Читать Goshujin-sama to Yuku Isekai Survival! / Захватить другой мир с силой Майнкрафта!: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Goshujin-sama to Yuku Isekai Survival! / Захватить другой мир с силой Майнкрафта!: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава готова, читай с удовольствием~

«Твои способности какие-то… странные».

«Сэр Леонард, вы должны были понять, что Косуке не нормальный, когда он исцелил вашу ногу».

«… Действительно».

Айла и старик со львиной мордой, несущий два железных меча, говорили, что хотели. Имя старика со львиной мордой — Леонард что-то-там-сан. Я не могу вспомнить его имя, потому что оно слишком длинное. Кажется, он был рыцарем в прошлом, и все называли его сэр Леонард. Похоже, что он принадлежит к другой организации, чем Данан, член королевской гвардии. Я слышал, что он мастер боя на мечах, который считался лучшим в королевстве Меринард. И именно я вылечил его ногу во время обеда.

«Я не уверен в этом, но это действительно полезная способность. Она не такая, как магия, правда?»

«Да, способность Косуке немного отличается от магии. Потому что у него вообще нет магической силы».

«Нет магии, ха. Что ж, я сам не умею использовать магию, так что я чувствую с тобой родственную связь».

Сказала Шумер с кровожадной улыбкой на лице, неся на плече дубину, похожую на бревно. Она женщина из племени красных они, и она даже больше, чем крупные Данан и Герда. Её рост, вероятно, более 2,5 метров. Она так же сильна, как выглядит.

«Пойдём быстрее. Если придут гизы, будет большая проблема».

«Точно. Хотя мне хотелось бы какое-то время поэкспериментировать с этим оружием».

«Это впечатляющее оружие… Я завидую тебе».

Ящерица, которая осматривалась с железным копьём в руке и беззаботно, повернулась ко мне, как будто о чём-то умоляла. Выражение лица ящерицы очень трудно понять, но её глаза передают сообщение. Глаза говорят громче, чем рот. Я чувствую её сильное желание, чтобы я сделал оружие и для неё.

Та, кто так на меня смотрит, не ящер, а ящерица, мисс Замир. Раньше она была инструктором по владению копьём в королевстве Меринард и считается мастером копья.

Говорят, что все сопровождающие меня люди являются воинами с боевой мощью, чтобы в одиночку одолеть гизу. Не думаю, что мне нужно объяснять способности Сильфи, но Данан, бывший член королевской гвардии, также чрезвычайно искусен в боевых искусствах. Герда, по-видимому, однажды убила гизу голыми руками, используя свою грубую силу. Это было удивительно.

Сэр Леонард известен как «Леонард-близнечный-клык» за свою технику боя на двух мечах, Шумер — бывшая высокопоставленная искательница приключений, известная как «Измельчительница», а у мисс Замир, похоже, нет особого прозвища, но её сила известна, учитывая, что она наставник Данана. Кстати, Данан никогда раньше не побеждал мисс Замир.

Я? Я собираю трупы гиз, находясь под защитой таких суперсильных людей.

«Он же сделал оружие для Данана, не так ли?»

«Да, мастер».

«Я бы тоже хотел хороший меч».

«Что ж, в таком случае я тоже хочу приличное оружие. В конце концов, это просто бревно, понимаешь? Это».

Взгляды трёх сверхчеловеческих опасных людей прикованы ко мне. Глазами я посмотрел на Сильфи за помощью, но она кивнула. Ах, да.

«Теперь, когда у меня есть разрешение Сильфи, я сделаю это в следующий раз. Подумайте, какое оружие вы хотите».

«Понял».

«Уму».

«Ура».

Все трое выглядели довольными. Ну, меня это не волнует; мои собственные боевые способности довольно ограничены. Если мне удастся втереться в доверие к сильным людям, они смогут защитить меня, когда придёт время. Люди — твой замок, твои каменные стены и твой ров, как сказал Синген Такеда.

«Гиииииии!»

«Хм, похоже, у нас гость».

Завывания гиз доносятся из-за тёмного леса. Ой, это не путь для второй волны, не так ли?

«Не хорошо. Нам нужно бежать?»

«Не волнуйтесь. Здесь вас не окружить и не атаковать так сильно».

Сэр Леонард, который обнажил два своих меча раньше, чем я понял, сказал это расслабленным тоном.

«Сэр Леонард слишком оптимистичен».

«Но старый Леонард прав, не так ли? В таком месте они будут использовать только свои антенны».

“Старый — звучит неуважительно”.

“Как можно проявлять великодушие в этой ситуации?”

“Если ты так ставишь вопрос, полагаю, ты прав”.

Несмотря на то, что в любой момент мог появиться Ги́зма, они оставались расслабленными. Что это за загадочное чувство защищённости?

“Не волнуйся, Косукэ, просто иди и собирай Ги́змов”.

“Слушаюсь, сударыня”.

За исключением Ги́змов, появившихся из леса, и Си́льфи, оставшейся сопровождать меня, остальные члены команды вступили в битву, пока я наблюдал со стороны и по одному собирал Ги́змов.

“Хааа!”

Атака Данана! Голова Ги́змы была разрублена его бердышом!

“Эйии!”

Удар Ге́рды! Её длинная булава разбила голову Ги́змы!

Удар Ги́змы! Быстрая атака антеннами сэра Ле́онарда!

“Фуму”.

Сэр Ле́онард в мгновение ока отрубает антенны Ги́змы! Полуудар сэра Ле́онарда! Ги́зма обезглавлена!

“Хм!”

Атака мисс Зами́р! Критический удар! Её копьё поразило Ги́зму в лицо!

“Ораа!”

Атака Шу́мер! Ги́зма превратился в фарш. Э? Что? Фарш?

“Шу́мер, как мы достанем тело Ги́змы, если ты так будешь делать?”

“Прошу прощения, я не рассчитала силу”.

Сэр Ле́онард начал жаловаться, а Шу́мер, подняв дубину, почесала голову.

“Взвейся выше, гром. Молния”.

Ослепительный свет озарил пространство, и раздался мощный рёв. Как только я понял, что происходит, я осознал, что А́йслы посылает молнии с конца своего посоха, поражая сразу нескольких Ги́змов.

“Магия — это потрясающе! Эй, Си́льфи! Вот это магия! Магия такая удивительная!”

“Я не маленькая девочка, никогда не видевшая магии… Значит, Косукэ впервые видит магию в реальной жизни?”

“Совершенно верно! Единственная магия, которую я когда-либо видел, — это та, которой Си́льфи лечила мои раны”.

“Ах да, точно. Разрушительная магия А́йсли действительно на уровне придворного мага. Её нечасто можно увидеть”.

После похвалы Си́льфи А́йслы немного повеселела и успокоилась.

“Знаете, все говорят обо мне как об интересном человеке, но разве эти люди не намного интереснее?”

По крайней мере, я не могу одним ударом разрубить, разбить, пронзить, измельчить или поразить током жука размером с маленький грузовик, и уж тем более не в реальной жизни.

“Это может сделать каждый, кто тренирует свои навыки и умеет обращаться с магией”.

“Эээ? Неужели?”

Если это так, то люди в этом мире намного опаснее меня. Если бы у меня не было способностей создавать предметы и управлять действиями, я бы стал простым смертным без всякой силы.

“Думаю, дело в разнице в нашем здравом смысле”.

Разве это не так? Трудно принять, но они используют свою силу в соответствии с теорией, которую можно объяснить с точки зрения их здравого смысла. Способности, которыми пользуюсь я, не соответствуют ни моему здравому смыслу, ни здравому смыслу окружающих, ни какой-либо логике, и мне интересно, не поэтому ли на меня смотрят как на чудака.

“Если у тебя есть время на размышления, лучше работай”.

“Слушаюсь, сударыня”.

Действительно, об этом не стоит думать сейчас. Итак, я переходил с места на место в зоне поражения, защищённый людьми, с лёгкостью отбивавшими Ги́змов, и собирал их трупы. Насчиталось целых 216 штук. Давайте посчитаем: по два Ги́змы в день; все беженцы смогли бы есть мясо Ги́змов, и у нас хватило бы мяса Ги́змов на 108 дней.

“Ме́лти будет довольна”.

“Не только Ме́лти, но и все беженцы будут довольны. Есть у них мясо Ги́змов или нет, оно значительно разнообразит их рацион”.

“Да, вкус супа сильно меняется в зависимости от мяса”.

“Мясо Ги́змы получается отличный бульон”.

В наш разговор вступают Ге́рда и сэр Ле́онард. Возможно, они оба настоящие гурманы.

“Благодаря Косукэ-доно я смогу пойти на охоту. Я смогу отплатить всем за бесплатную еду, которую ел”.

“Старик Ле́онард просто хочет есть вкусную еду, разве нет?”

“Конечно, нет ничего лучше хорошей еды… Однако боевой меч Святого Королевства по-прежнему очень ущербный. Лезвие уже погнуто”.

"Святой меч не выбирает меч...но даже так, есть предел. Это копье тоже ужасно".

"Если пропустить слишком много магии, сам меч может разрушиться".

Сэр Леонард и Мисс Замир посмотрели на меня. Я понял, я понял.

"Я возьму все, что угодно, лишь бы оно было большим и прочным".

Мне кажется, эти люди полны решимости заставить меня сделать оружие, как только мы вернемся в деревню. Помоги мне, Сильфи!

"Ты можешь сделать это прямо сейчас, не так ли? В качестве награды за это сопровождение, почему бы тебе не сделать их? Я бы хотел оружие с большим радиусом действия".

"Да".

Сильфи тоже была на их стороне. Как она посмела.

"Я тоже".

"Ммм?"

Я наклонил голову, когда Ислла дернула меня за край одежды. Я думал, что Ислла не пользуется никаким оружием.

"Я хочу посох с этой штукой".

"Эта штука? Я не знаю, возможно ли использовать ее с доступным на данный момент оборудованием, и разве волшебным посохам не требуется какая-то особая обработка или отделка?"

"Ммм, это правда. В следующий раз я нарисую некоторые планы".

"О, пожалуйста, не усложняй мне задачу. Я не хочу слишком многого".

Не знаю, смогу ли я достичь этого уровня точности, если меня попросят спроектировать что-то слишком сложное. Но хорошо, раз уж я могу делать болты и гайки, есть хороший шанс, что я смогу реализовать высокоточную конструкцию, верно? Давайте поверим в это, да.

Вернувшись в деревню через огромные ворота, нас встретили криками ура. Потом нас толкали люди и дети, не участвовавшие в обороне. Ух, прекратите! Кто, черт возьми, тронул меня за задницу?

"Хахаха, ты очень популярен".

Сильфи, которую не толкали, смеялась, забавляясь. Не смейся надо мной, помоги мне!

"Итак, довольно вам толкать Косукэ. У нас еще много работы".

Сэр Леонард хлопнул в ладоши и вызволил меня из окруживших меня людей. Акции сэра Леонарда подскочили в моем сознании.

"Так что мне нужно, чтобы ты сделал мне меч как можно скорее".

Курс акций рухнул. Этот старик весьма верен своим желаниям.

"Мое копье тоже, пожалуйста".

"Я не против подождать, чтобы получить свое".

Эти ребята обступили меня. Нет пути к отступлению! Впрочем, это не так уж и важно.

"Пожалуйста, уточните, какое оружие вы предпочитаете. Например, меч может быть легким и острым, тяжелым и прочным, острым, с ударной силой, пробивной силой, прямым или изогнутым мечом, однолезвийным или двулезвийным, одноручным или двуручным, длинным или коротким. Есть много чего учесть".

"Хоу, ты знаешь больше, чем я думал. Я предпочитаю широкий меч, который хорош для режущих и колющих ударов. Я предпочитаю однолезвийные мечи".

"Я предпочитаю копье для нанесения колющих ударов. Однако лучше, если лезвие немного длиннее и может также резать".

"Мне все равно, что это такое, но я не очень хорошо делаю чертежи лезвия. По возможности я бы предпочел ударное оружие".

"Понял".

Выслушав мнения этих троих, я открыл меню крафта кузницы, чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь подходящее. Да, ничего нет. Первым делом я вытащил стальное копье, которое уже было в моем инвентаре, и показал его Мисс Замир.

"Это стандартное стальное копье, но вы бы предпочли, чтобы у него было более длинное лезвие?"

"Ммм, это довольно хорошее копье, но... ты прав, мне бы хотелось, чтобы оно было как минимум в два раза длиннее этого".

"...С учетом прочности, я думаю, оно будет тяжелее с более широким лезвием".

"Я не против. Это слишком легкое".

"Хорошо".

Я задался вопросом, не является ли оно коротким мечом с необычно длинной рукоятью. Я был скептичен, но если она так сказала, я попытаюсь сделать так, как было приказано. Ну, как будто я видел такое копье в какой-то манге... О, точно. Это то самое из манги, где мальчик и ёкай объединяются, чтобы сражаться с могущественным гигантским ёкаем. Это то самое копье, которое наверняка убивает ёкаев. Стоит ли сделать именно по его образу?

[P/n: Это был Звериное копье Усио из Усио и Тора.]

Для меча сэра Леонарда, думаю, больше подойдет фальшион. Он широкий, крепкий, тяжелый и острый. Такой немного похож на меч варvara, но он попросил такой, так что подойдет.

Я уже определился с оружием Шумер. Вероятнее всего, лучшим оружием для красного они будет металлический стержень. Или, если точнее, дробящий стержень. Это оружие, сделанное полностью из металла, со множеством шипов и выступов.

Создав четкий образ, я смог добавить в меню крафта звериное копье, фальшион и металлический дробящий стержень. Эй, звериное копье слишком прямолинейно! Это нормально? Никто не рассердится?

Ну, полагаю, в этом мире у меня не возникнет проблем. Тут нет такого понятия, как авторское право! Поэтому я выберу эти предметы, которые добавил в меню крафта, и создам их. Что касается стоимости металлического дробящего стержня, то я постараюсь не смотреть на нее. Ха-ха, придется снова идти добывать железо.

"Готово!"

Я достал два фальшиона, звериное копье и металлический дробящий стержень и каждому из них дал по одному―а он такой тяжелый! Металлический дробящий стержень чересчур тяжелый! Я не смогу его носить.

"Ого, эти мечи немного выглядят пошло, но они очень практичные".

"Потрясающе".

"Ха-ха! Здорово!"

Все трое с удовлетворением улыбнулись, держа в руках новое оружие. Нет, Шумер. Как у тебя получается так легко держать в одной руке этот тяжелый металлический дробящий стержень? Если я не ошибаюсь, он весит больше 30 килограммов, знаешь ли? Ага, но ведь только что она орудовала намного более толстым бревном... Наверное, все нормально.

"Думаешь, Гизма еще вернется?"

"Ну, не знаю. Кажется, пока что пауза, но они могут снова вернуться, как и в прошлый раз".

"Тогда мне лучше сделать болты".

"Да, так и сделай. Для Косукэ это будет лучшим способом проявить активность".

Спасательная команда была распущена, и все, кроме Сильфи и меня, отправились обратно к стене. Сильфи и я остались в мастерской, чтобы массово производить болты. Хотя Сильфи просто находится рядом со мной.

В то время как я зарезервировал массовое производство наконечников стрел в кузнечном цехе, в своем инвентаре я разбирал несколько мертвых тел Гизмы. Таким образом я смогу восстановить болты, которые были выпущены в Гизму. Похоже, некоторые наконечники стрел были разбиты, так что я восстановил их в кузнечном цехе. Сильфи наблюдала за мной, ничего особенного не говоря. О чем она думает? Женское сердце - сложная штука, понимаешь.

"Сильфи".

"Хм?"

"Какое оружие нравится Сильфи?"

"Ну... любое оружие, которое сделал бы Косукэ, меня устроит".

"По крайней мере реши, какое оружие ты хочешь".

Я ответил улыбкой на ответ Сильфи. Сильфи тоже рассмеялась.

"Верно, я бы хотела клинок. Мечи хорошие".

"Меч".

"Да, сделай мне хороший меч, который мне подойдет. Как насчет того ятагана, о котором ты рассказывал?"

"Ятаган".

Это оружие я сам порекомендовал Сильфи. Красивой женщине вроде Сильфи отлично подошел бы элегантно украшенный ятаган. Не уверен, что лучше назвать его ятаганом или шамширом.

Ну, имена не так важны, не правда ли? Однако, даже если он сделан из железа или стали, тонкий ятаган, специализирующийся на режущей силе, будет неэффективен против Гизм и солдат в доспехах. Может, сделать его из мифрила? Исла тоже пыталась убедить меня сделать посох из мифрила, так что, наверное, неплохо бы попробовать.

"Давай попробуем".

Я из мифрила сделаю ятаган. Хочу украсить его драгоценными камнями. Я хочу, чтобы он был острым, прочным, неразрушимым, негнущимся и чтобы стал шедевром, максимально использующим свойства мифрила. Хочу, чтобы лезвие его было похоже на бледный лунный свет, подходя к образу Сильфи.

・Мифриловый ятаган――Материалы: мифриловая руда x4, драгоценные камни x5, серебряная руда x2, железо x2, стальная листовая рессора x2, кожа x1

Ого, я попробую. Мифриловый ятаган теперь в меню. Давай зарезервируем сеанс крафта.

"Время крафта слишком большое!"

"Что случилось?"

«Нет, я пытаюсь создать особое оружие для Сильфи, но это занимает непомерно много времени»

«Хоу? Сколько времени?»

«Четыре часа»

«Это... долго»

Это самое долгое время изготовления, которое я когда-либо видел. Кстати, на втором месте был металлический дробящий стержень, который я сделал для Шумера, это заняло две с половиной минуты.

«Что за особый продукт ты сделал?»

«Подожди и увидишь»

Обычно, если вы пытаетесь изготовить меч из мифрила, это займет несколько месяцев, а то и лет. Вот почему мифриловые мечи стоят так дорого. Неудивительно, что они такие дорогие, если приходится долго задерживать первоклассного мастера.

После этого я оставался начеку до полуночи, собирая трупы гизов, которые время от времени нападали, но нападения гизов прекратились к тому времени, как сменилась дата. Цвет луны, который я мог видеть со своей точки обзора, каким-то образом стал желтоватым.

Казалось, нам удалось пережить нападение гизов.

http://tl.rulate.ru/book/48790/4001019

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку