Зигмунд.
Если так подумать, то Пьетро, действительно, похож лицом на маркиза Джерваса Зигмунда.
Сердце Эвелин замерло. Тем не менее, она скрыла остроту и холодность взгляда, а также свою горечь и продолжила изящно и доброжелательно улыбаться.
- Приятно познакомиться, я - Эвелин Трэвитт.
- Очень приятно видеть вас.
- Вы из семьи Зигмундов.
- Маркиз Джервас Зигмунд - мой отец.
Догадка Эвелин оказалась верной. Пьетро был сыном ее врага.
- Могу я пригласить вас на танец?
Эвелин на мгновение уставилась на Пьетро. Ее взгляд заставил его слегка покраснеть.
- Прошу прощения, если я был груб, задавая этот вопрос. Пожалуйста, простите меня.
- Нет, я с удовольствием приму ваше приглашение.
Эвелин мягко положила свою руку на руку Пьетро и спустилась на этаж, где начинали раздаваться звуки мелодии в три четверти.
- На мой взгляд, мисс Эвелин - самая яркая личность здесь, - шепот донесся до уха Эвелин.
Пьетро застенчиво улыбнулся.
- Я польщена.
- Я говорю искренне. Когда я впервые увидел вас, мне показалось, что я нашел свое солнце.
Эвелин виновато улыбнулась.
«Я тебе нравлюсь. Что ж, обольстить тебя будет проще простого».
Эвелин пристально посмотрела на Пьетро.
- Вы удивительны.
- Я ценю вашу похвалу. Кажется, у меня вот-вот сердце выскочит из груди.
Теодор не сводил глаз с Эвелин с тех пор, как вернулся в большой зал.
Его взгляд казался безразличным, но это был внимательный взгляд. Он взял бокал с вином и медленно отхлебнул из него.
Несмотря на то, что это было его любимое красное вино, он сделал глоток, не ощутив ни сладости, ни аромата.
Теодор продолжал смотреть на Эвелин, которая танцевала с Пьетро.
***
Во время банкета Вестина, беседовавшая за круглым столом с другими дамами, почувствовала легкое прикосновение к своему плечу.
Оглянувшись, слегка нахмурилась, когда увидела пьяное лицо герцогини Сверте. Герцогиня держала в руке бокал с белым вином.
Что за чепуху собралась брякнуть это ничтожество?
- Маркиза Зигмунд, посмотрите туда.
Пристальный взгляд Вестины стал острым, когда она проследила, куда указала герцогиня Сверте.
- Партнерша по танцам молодого господин Пьетро, - с интересом заметила герцогиня, опустошая свой бокал. - Должно быть, она - приемная дочь принцессы Бавела.
Зная о натянутых отношениях Вестины и Расмании, герцогиня Сверте понизила голос, как будто ее что-то беспокоило.
Вестина сохраняла спокойствие, так как знала, что герцогиня просто хотела спровоцировать ее и ничего больше.
- Неудивительно, в конце концов, мы на королевском празднике.
- Верно, но вы, возможно, не заметите, когда может случиться нечто неожиданное.
Вестина пришла в ярость от намека герцогини Сверте.
- Герцогиня Сверте всегда пессимистична.
- О боже, нет! Никто не смотрит на жизнь и красоту юности оптимистичнее, чем я.
Герцогиня Сверте прикрыла рот рукой, скрывая, что ей весело и покрутила пустой бокал, чтобы посмотреть, что осталось на дне.
- Как вульгарно! - пробормотала Вестина.
Леди Крастет, сидевшая рядом с Вестиной, тихо заговорила:
- До вас дошли эти слухи?
- Какие слухи?
Леди Крастет еще больше понизила голос:
- Говорят, что приемная дочь принцессы - ее незаконнорожденный ребенок.
- Я так и знала, что начнутся такие слухи.
- Принцесса родила ребенка от бродячего наемника еще до того, как вышла замуж.
- Это правда?
- Не знаю, это просто слухи.
Вестина снова перевела взгляд на бальный зал. Она нахмурилась, наблюдая, как танцуют Эвелин и Пьетро.
"Незаконнорожденный ребенок. Потомок бродячего наемника, да?"
Ее сын, раз танцевал с Эвелин, был не так хорош, как эти богатые наследники.
- Леди Элиас плохо себя чувствует?
Вопрос герцогини Сверте заставил Вестину, наконец-то, оторвать взгляд от зала.
- Она сильно простудилась.
- О боже! Я думала, что в такой день леди Элиас наконец-то сможет обратить на себя внимание кронпринца.
Все знали, что Вестина пытается посадить на трон свою дочь, Элиас.
- Есть масса других возможностей.
- Совершенно верно, и молодой господин Пьетро также подыщет себе в невесты прекрасную даму из замечательной семьи.
Вестина снова перевела взгляд на бальный зал, и когда музыка, наконец, затихла, вздохнула с облегчением.
http://tl.rulate.ru/book/48784/1441737
Готово:
Использование: