× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 209.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я вздыхала от гнева, но, увидев его спокойное лицо, разозлилась еще сильнее. На ум пришло то, о чем я забыла. 

Подождите, разве вопрос не лежит в том, чтобы аннулировать контракт? Если я просто верну полученные от Камиллы деньги...

— Все из-за денег? Я верну их, потому что не потратила ни копейки!

— Ни копейки?

Его брови дернулись. 

— Это так. Все деньги лежат в моей сумке. 

— Разве ты не хотела потратить их?

У него было сердитое лицо. В отличие от прежнего, теперь я не могла понять его реакцию.

Почему ты так злишься?

— Это твои деньги, которые ты получила за работу. Так почему не используешь их? Почему живешь в таком месте…

Большие деньги, полученные за что? Поэтому я решила оставить их. 

Я почувствовала, как Амоид приближается ко мне. 

— Не подходи!

Внезапно придя в себя, я судорожно подошла к шкафу и достала свою сумку. 

Я рылась в ней, как сумасшедшая, надеясь, что деньги помогут мне. 

Я перевернула разложенную на полу кожаную сумку и даже проверила внутренние карманы. Повторив это действие еще несколько раз, я упала на пол. 

— Нет...

Амоид увидел, что я растерянно что-то бормочу, и сам проверил сумку. 

— Деньги пропали?

— ...

— Кто мог взять их?

— ...

Я не могла ответить на его вопрос. 

— Это твоя подруга?

— ...

Я просто закусила губу, ничего не сказав. Я никак не могу прокомментировать ситуацию. Лицо Эйны пронеслось перед глазами. 

— Полагаю, что так. 

Вдруг я увидела на полу записку, которую раньше не замечала. Я схватила её и начала читать. 

[Селена, прости. Пожалуйста, прости меня. У меня не было другого выбора. Надеюсь, ты поймешь меня.]

Нет, я ничего не понимаю. Мои глаза опустились ниже. 

[Я так устала от этой ужасной жизни, будто в рабстве, которое не кончается. Если я продолжу в том же духе, умру, выплачивая долги до конца жизни. 

Поэтому я решила единственный раз в жизни совершить плохое дело. Я верну долг, даже с процентами. Тогда, когда мы встретимся снова. Прощай. 

Твоя Эйна. 

P.S. Твой муж красивый. С ним у тебя будет много денег, поэтому крепко держись за него.]

Я не прочитала последнюю строчку и скомкала записку. Амоид посмотрел на меня с любопытством, но я попыталась улыбнуться. 

— Каково это, когда тебя ударяют ножом в спине?

Амоид скрестил руки на груди. 

— Она сказала, что вернет деньги. 

— Когда?

— Возможно, скоро?

— Ты слишком доверяешь людям. 

— Правда?

Мне стало жарко. А еще грустно от того, что я не могу отрицать сказанные Амоидом слова. Несмотря на то, что мы встретились совсем недавно, я думала, что между нами образовалось дружеское доверие. 

Мы утешали друг друга, рассказывая о трудном детстве. И я искренне беспокоилась о проблемах Эйны. 

<Сколько мне еще придется работать, чтобы выплатить долг?>

Голос Эйны эхом отдавался в ушах. 

Даже в тот момент я не ненавидела её, но ненавидела себя. 

Достаточно отчаянная, чтобы убежать с деньгами подруги. Достаточно трудно устоять перед искушением дьявола, когда это последняя возможность изменить свою жизнь. 

Точно так же, как в тот день, когда я подписала протянутый мне контракт. 

…Но сейчас моя ситуация хуже некуда. 

— Похоже, деньги пропали. 

— ...

У меня не хватало смелости посмотреть на Амоида, поэтому я крепко сжала в руках записку, оставленную Эйной. 

— Что теперь? 

Шепот позади звучал так, будто со мной говорит жнец из ада. 

— ...

Я не могла оглянуться. Потому что я хотела задать себе тот же вопрос. 

Что теперь?

Деньги, которые были целью контракта, исчезли. 

Если я не верну их, не смогу расторгнуть договор. 

Нет никакого способа доказать, что здоровье Амоида восстановилось, пока он продолжает на этом настаивать. 

— Ты сказала, что вернешь деньги. 

— ...

Голос, как у змея искусителя. 

— Где они?

Я повернула голову и посмотрела на него. Амоид смотрел на меня сверху вниз глазами, в которых не было эмоций. 

— Я…

Были, но пропали. Я не могла поверить в это, даже когда увидела записку, потому потеряла дар речи. 

— Почему ты хранила деньги в сумке?

— Потому что у меня есть только она, — глухо пробормотала я. 

То же самое было в резиденции герцога в прошлом, когда я пришла туда. У меня была лишь одна потрепанная сумка, ничего больше. Моя единственная собственность. 

— Ты все это время держала деньги там?

— ...

Казалось, я главная идиотка на всем свете. 

Я встала, быстро развернувшись. 

— Ты сказала, что твоей целью были деньги, так почему хранила их, нетронутыми?

— Не твое дело. 

Брови Амоида сузились при моем ответе. Я попыталась отойти, но не смогла высвободиться из хватки цепких пальцев. 

— Да, это не мое дело. 

Амоид расплылся в улыбке. Улыбка, сопровождающаяся зловещей аурой. 

— Тогда мне придется заниматься своими делами. 

— Что это значит? 

— Контракт, который не был полностью выполнен, но тебе за него заплатили. Я должен был вернуть деньги, чтобы расторгнуть контракт, но их нет. 

— И что?

Его слова не лгут. Поэтому я с тревогой ждала продолжения. 

— Это значит, что контракт теперь продлевается. 

— Ерунда. 

— Раз ты не можешь вернуть деньги, должна соблюсти условия контракта. 

— Деньги... Я верну их. 

— Как? 

Амоид наклонил голову и снова посмотрел на пустую сумку. 

— Ровно пятьсот тысяч. Как ты собираешься вернуть их?

Его слова звучали бесконечно железно. 

Амоид снова напомнил мне о ситуации. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/2738365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода