Читать Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 54. ч.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 54. ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мне было жаль его... Но, кроме этого, я всё ещё была связана контрактом с Камиллой. 

Так что даже после того, как прошла первая ночь, которую мы провели вместе, я всё ещё была очень напугана им. 

На всякий случай я всё равно надеялась. Но он продолжал ненавидеть меня. 

Я вспоминала прогресс, которого мы достигли вместе за последние несколько недель, одно за другим. 

Несмотря на мои бесстыдные просьбы прогуляться вместе, он отвечал положительно и был относительно добр. 

Но потом я... 

— Ах, теперь я знаю, – сказала Рона. 

— Что на этот раз? 

Я нутром чувствовала, что Рона собирается сказать что-то зловещее. 

— Это сильно беспокоило Миледи, верно? 

— Что именно? 

— Все слухи о том, что Милорд слаб ночью, были ложными, верно? Видите, я так и знала. 

На губах Роны играла гордая улыбка, но я протянула руку и потрясла её за плечи. 

— От кого ты это услышала? 

— Что вы имеете в виду... Я слышала, как Лиза говорила об этом со всеми горничными?.. 

— Лиза? 

Лиза была одной из горничных при Камилле. 

— Тогда... Только не говори мне?.. 

— В чём дело, Миледи? 

Когда Камилла говорила, что эти слова могут вызвать недоразумения... 

Разве можно было гарантировать, что истеричные крики Камиллы не будут услышаны из-за двери? 

— Этого не может быть... – пробормотала я, поправляя волосы. 

— Разве вы не пойдёте сегодня на прогулку с Милордом? 

— Нет. 

Честно говоря, я больше не смогу этого сделать, но это не то, что я могу сказать. Я едва подняла свою репутацию в этом особняке, так что это только разрушило бы всё и сразу. 

— Тогда, если вы не возражаете, я немного приберусь в гардеробной Миледи. Когда погода становится теплее, пыль, которая попадает внутрь, – это не шутки. 

— Хорошо. 

Я кивнула, и Рона достала свои чистящие средства и сложила их перед дверью. 

Я слышала звуки её возни, когда она убиралась. Затем, через некоторое время, она вернулась.

— Хм-м... 

Рона несла в руках кучу платьев. 

— Что-то не так? – осторожно спросила я, глядя на одежду. 

Рона подняла платья, рассматривая их одно за другим, затем с серьёзным лицом заговорила: 

— Почему бы вам не пойти по магазинам за новой одеждой, Миледи? 

— Новой одеждой? Так внезапно? 

Я склонила голову набок, как будто не могла понять, что она говорит. 

— Все эти платья слишком старомодны, вы не согласны? 

Я просмотрела платья, которые она принесла. 

— Одежда отражает достоинство человека. Для такой Герцогини, как Миледи, эти платья... слишком просты. 

Все эти платья были подарены мне, когда я впервые вошла в особняк. 

Камилла, которая посмотрела на одежду, которая была на мне, затем подняла шум и сказала мне снять её. Она сказала мне, что лучше быть голой, чем носить такие лохмотья. 

Она поспешно сделала заказ в бутике и заказала платья для меня. 

Поскольку они были заказаны в спешке, нельзя было сказать, что они были сделаны в хорошем качестве. 

Обычно, когда аристократ заказывает одежду на заказ, стандартной практикой было вызвать портниху в особняк. Но не для меня. 

Некоторые были слишком малы, а другие – слишком велики, поскольку они были сделаны с размерами, которые можно было примерно угадать на глаз. 

Некоторые платья были свободны в талии, некоторые слишком обтягивали грудь. Некоторые были слишком короткими и обнажали мои лодыжки, а другие были такими длинными, что волочились по полу. 

Ни одно из них не подходило мне по размеру. То же самое относилось и к одежде, которую я носила прямо сейчас. 

Я всё ещё в том же положении. 

Когда я столкнулась с реальностью ситуации, то почувствовала, что моё сердце на мгновение разбилось вдребезги. 

— Это первый раз, когда я вижу их с тех пор, как надела их примерно в то время, когда вошла в дом. 

Я вытащила жёлтое хлопчатобумажное платье из кучи одежды. 

— Что это? 

Рона была потрясена, увидев это. 

Это было платье, полное оборок и лент, которые были свободно прикреплены к нему, его цвет напомнил мне цыплёнка. Очевидно, что оно было сделано в спешке. Цветовое сочетание тоже было сделано не очень хорошо. 

— Это не то, что наденет Герцогиня. Кто это сделал? 

Верно. Это потому, что я не настоящая Герцогиня. 

Даже слуги, которые не знали условий моего соглашения с Камиллой, игнорировали моё существование. 

Было очевидно, почему Юную Леди из такой бедной дворянской семьи приветствовали в качестве невесты для больного Герцога. И Камилла тоже плохо ко мне относилась. 

Но я не могла жаловаться. 

Потому что я всё равно должна была всё это вытерпеть. 

Всё, что мне было позволено делать, – это предвкушать роскошь, которую мне обещали после рождения наследника. 

— Ты закончила приводить в порядок гардеробную? 

— Конечно. Там было так много пыли и так много одежды, которую вы больше не носите. И ещё, что это за сумка? Она такая старая. 

Рона протянула старую, пожелтевшую кожаную сумку. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/2033655

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Так значит теперь появилась горничная, которая утверждает, что с ночной активностью герцога всё в порядке. Интересно, этот момент потом ещё всплывёт или о нем просто забудут?

Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку