Читать Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 32. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 32.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— В чём дело, Миледи? Почему у вас такой серьёзный вид? 

— Хм? Разве? 

Я этого не заметила, но, наверное, я нахмурилась. Осознав это, я быстро расслабила мышцы лица и изобразила улыбку. 

— Да, только что. 

Рона кивнула. 

— Если у вас есть какие-либо проблемы, пожалуйста, не стесняйтесь говорить мне. Я помогу вам всем, чем смогу. 

— На самом деле, ты ничем не можешь мне помочь. 

Я потрясла рукой в воздухе, как бы отмахиваясь от неё, но внезапно почувствовала озноб. 

— Миледи... 

На моих глазах Рона внезапно разрыдалась. 

— Что не так? Почему ты вдруг заплакала? 

— Я ничем не могу помочь... 

— Хм? Да что не так то? – спросила я, доставая носовой платок и вытирая слёзы Роны. 

— Я всегда готова помочь вам, Миледи, но вы думаете, что я бесполезна... 

Всхлипывая, Рона шмыгнула носом и высморкалась в носовой платок. 

— Дело не в этом, Рона, – сказала я, пытаясь успокоить её. — Думаешь, я бы когда-нибудь подумала так о тебе? 

Тем не менее, её рыдания продолжались. 

— Я просто подумала, что Миледи наконец-то стала такой уверенной и энергичной, поэтому я хотела как-то помочь вам... Я хочу помочь вам стать настоящей Мадам этого дома. 

— ...Помочь мне? 

Не было похоже, что она лжёт, хотя, в то же время, я не могла полностью поверить словам Роны. 

В этом огромном особняке единственным человеком, которому я могла доверять, была я сама. 

— Миледи, в-вы спасли меня. 

— ...Ты всё ещё помнишь это? 

Это произошло относительно давно. Это было, когда я впервые вошла в этот дом, и во время прогулки, которую я устраивала раз в месяц, чтобы повидаться со своими братьями и сёстрами. Когда я проезжала по переулку в карете, я услышала, как кто-то кричит. 

Когда я попыталась понять, кто это кричит, я увидела Рону, которую тащили за волосы. А потом её бросили в чёрную карету, которая двинулась в неизвестном направлении. 

[Следуйте за ними.] 

Не задумываясь об этом, я дала указание кучеру кареты, и, конечно же, чёрная карета прибыла к месту, похожему на рынок рабов, где скрывались должники. 

В конце концов, я купила Рону оттуда на деньги, которые должна была привезти домой для своих братьев и сестёр. 

Это было ограбление на большой дороге, только я сделала это сама с собой. Если подумать, то то, что я сделала, было крайне безрассудно, хотя я не могла просто закрыть на это глаза. 

[Мне нужна была горничная, поэтому я привела её сюда. Пожалуйста, дайте мне немного денег, которые я могла бы отправить домой. Пожалуйста.] 

Это был первый и последний раз, когда я попросила что-то для себя у Камиллы. 

Камилла сначала была раздосадована тем, что я взяла на себя инициативу взять Рону в качестве служанки, так как она была из трущоб, но в конце концов она смягчилась после того, как разобралась в некоторых тонкостях. 

В ту ночь мы с Роной держались за руки и плакали всю ночь, вне себя от радости, что можем остаться вместе в особняке. 

Но это было так давно, Боже мой. 

По правде говоря, это было всего два года назад, хотя сейчас воспоминания казались довольно далёкими... 

Во-первых, это было потому, что так много всего изменилось. 

— Вы мой благодетель, Миледи, поэтому я готова сделать всё, о чём вы меня попросите. Моя жизнь принадлежит вам! Если бы вы не спасли меня тогда... 

— Ну, это было импульсивное решение с моей стороны, так что... 

Я так нервничала, передавая деньги, которые должны были предназначаться моим братьям и сёстрам. Тем не менее, я действительно не могла просто позволить работорговцам забрать Рону. Никто другой не помог бы ей. 

— Ты должна поблагодарить и Маму. На самом деле, я не могла привести тебя в особняк без её разрешения. 

Слуги Герцогини, горничные и другие слуги имели подтверждённые личности, их происхождение было чистым – вот почему я не могоа поверить, когда Камилла сказала, что позволит Роне остаться в особняке, учитывая её происхождение. 

Кроме того, я был потрясена, когда она вняла моей просьбе и снова заплатила алименты моим братьям и сёстрам. 

Я была немного тронута, правда. Камилла вела себя так нехарактерно, что я подумала, что она, возможно, была больна в тот день. И я немного отругала себя за это, подумав, что неправильно поняла такого доброжелательного человека. 

Однако, конечно, после этого Камилла вновь стала сама собой. 

— Но это вы спасли меня, Миледи. Ещё раз спасибо, – твёрдо сказала Рона, вытирая слёзы. 

— Тогда... могу я попросить тебя об одолжении? 

Я пристально посмотрела на Рону, моё сердце пропустило удар, когда я обдумала рискованную игру. 

* * *

— Миледи. 

Осторожно открыв дверь, Рона вошла в комнату и тихо позвала меня. 

Хоть тут больше никого и не было, была причина, по которой она была так осторожна. 

— Ты принесла их? 

Мой голос был таким же сдержанным, как и у Роны. 

— Конечно. 

Она усмехнулась и полезла в карман фартука. 

— За кого вы меня принимаете, Миледи? 

В её руке были таблетки, которые я просила её достать. 

— И это тоже. 

Она достала зелье, которое регулярно принимал Амоид. 

— Прекрасная работа. 

Рона выпятила грудь от полученной похвалы. 

— Как тебе удалось всё достать? 

— Всё благодаря моим способностям, Миледи, – сказала она, и гордая улыбка появилась на её лице. 

— Способностям? 

— Ах, да. Вроде того. 

Я попросила Рону принести лекарство, которое всегда пил Амоид, хотя, честно говоря, я не думала, что она действительно сможет это сделать. Пока я размышляла о том, что мне делать дальше, это оказалось на удивление легко сделать. 

— Правда, как ты это сделала? 

Я вновь спросила её, и в этот момент в моей голове мелькнула идея. 

— Это сделал Роберт? 

Рона, которая до этого момента гордо улыбалась, внезапно опешила. Я усмехнулась её замешательству, видя, что моя догадка была верна. Если подумать, то почему я не попыталась сама обратиться за этим к Роберту? 

— Ну что ж... Вы правы. 

Словно открывая великую тайну, Рона тяжело вздохнула. 

— Роберт обычно тот, кто получает лекарство от Доктора Раймонда, так что... более или менее... так или иначе... 

Её щеки заметно покраснели. 

— ...Более или менее? ...Так или иначе?.. 

У меня в голове промелькнула странная мысль. 

— Ты же не хочешь сказать!.. 

Услышав это, я подпрыгнула на своём сиденье и завизжала. 

— Что Роберт с тобой сделал?! 

— Ах, вы удивили меня, Миледи! Я... я просто поцеловала его несколько раз и... выхватила лекарство, пока он был в полубессознательном состоянии! 

Отвергнув мою первую мысль, Рона быстро встала на защиту Роберта и поспешно объяснилась. 

— ...Правда? 

— Конечно! Во-первых, мы в хороших отношениях. Но, кхм, в любом случае, что вы будете с ним делать, Миледи? 

Глаза Роны сверкнули любопытством другого рода. Вместо ответа я сжала руку с лекарствами. 

— Рона. Я пойду. 

— Да-да, конечно, но... простите? 

Рона словно очнулась. 

— Куда вы пойдёте, Миледи? Вы уезжаете? 

— Да. 

Я небрежно кивнула. 

— Боже. Боже мой. Вы, Миледи? Сегодня не тот день, когда вам разрешено выходить на улицу! 

— Ага. Я знаю. 

Я знала, почему Рона была так удивлена. 

После того как я вышла замуж за Герцога, я никогда никуда не выходила, за исключением тех дней, когда мне было назначено выходить. Обычно я покидала особняк раз в месяц, чтобы навестить своих младших братьев и сестёр, которых я оставила в доме Тёти Эллинды. 

— Разве сегодня особенный день? Но, Миледи, куда вы собираетесь поехать? 

— Вызови карету. 

— Да, конечно. Нам также придётся подготовить вас к вашей прогулке... 

— Нет нужды поднимать шум. 

Я остановила Рону. 

— Я сегодня не поеду к тёте домой. 

* * *

— Но... Для прогулки жены Герцога это просто чересчур, Миледи, – проворчала она с недовольным видом. 

Мы с Роной выезжали из поместья в карете. Это был широкий и просторный участок земли, так что пройдёт много времени, прежде чем мы выедем за ворота. 

И всю дорогу Рона продолжала ворчать. 

— Не могу поверить, что вы используете карету, предназначенную для слуг, Миледи! 

— Ну, я слышала, что ты не смогла подготовить надлежащую карету, – ответила я небрежно. 

Слуги, которые управляли каретами поместья, сказали, что сейчас кареты нет, поэтому они дали нам то, что было, и это оказалась карета для слуг. 

Меня это устраивало, так как внешний вид кареты в любом случае не имел значения. 

На самом деле, всё было бы куда сложнее, если бы я ехала в роскошном экипаже. 

[Ты хочешь выехать сегодня?] 

Камилла неохотно отпустила меня, когда я попросила разрешения. Это была не совсем незнакомая реакция, так как она вела себя так раз в месяц, когда я выходила из дома. 

[Я просто сильно соскучилась по своим братьям и сёстрам.] 

Это было единственное оправдание, которое у меня было. Говоря это, я сжала руки в кулаки, которые были спрятаны под складками моего платья. 

Попросив разрешения вот так, я не смогла бы увидеться со своими братьями и сёстрами до следующего месяца. Как бы то ни было, с этим ничего нельзя было поделать. Был кое-кто, с кем мне действительно нужно было встретиться. 

[Хорошо, только не забудь вернуться вовремя. Ты знаешь, какие меры предосторожности ты должна принять, верно? Никто не должен знать, что ты Герцогиня. Понимаешь?] 

[Да, конечно.] 

[Тщательно обдумай свои действия. В противном случае тебе придётся заплатить много денег за нарушение контракта.] 

Несмотря на то, что Камилла рассмеялась, говоря это, всё, что я почувствовала, это холодок, пробежавший по моей спине. 

— Я думала, что они дадут вам карету получше, так как Миледи в последнее время ладит с Герцогом, но... такого я не ожидала. 

— Я бы не поехала на ней, даже если бы тебе удалось достать её для меня. Ты же знаешь, Герцогиня бы разозлилась. 

— Но всё же... Это такая потрёпанная карета, Миледи. Даже карета, которой пользуется доктор Раймонд, намного лучше этой. 

— Это потому, что Раймонд – важный гость поместья. 

— Тогда что насчёт вас, Миледи? 

Меня? 

Я ничего не могла сказать в ответ. 

На самом деле, я хуже, чем посторонний человек. 

После того, как я снова столкнулась с реальностью, я почувствовала, как моё сердце ухнуло в пропасть. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/1655262

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку