×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Карету встретили слуги отдельного дворца.

— Ваше высочество принцесса, вы насладились прогулкой?

— Да. Где сейчас Его величество? — Спросила Филомелль, кивнув в качестве приветствия.

— Политическое заседание затянулось, Его величество всё ещё в зале для переговоров. Но кто это...? — Поинтересовалась слуга, увидев простолюдинку позади принцессы.

— Это моя гостья. Элленсия, следуй за мной. — Коротко ответила принцесса и быстрым шагом направилась к залу для переговоров, находящемуся во дворце.

— Принцесса, погодите...!

— Сюда.

Шаги Элленсии были настолько медленными и разочаровывающими, что Филомелль пришлось взять её за руку и тащить за собой.

— Боже мой, Ваше высочество, вы вернулись.

— Давайте выпьем чашечку чая.

Ранее девушка разговаривала со всеми, с кем сталкивалась и, обычно, беседовала с ними по очереди, но сейчас Филомелль всех проигнорировала, направляясь в переговорный зал.

У тех, кому удавалось разглядеть лицо Элленсии, лица застывали в полном изумлении.

— Ваше высочество принцесса! Что вы делаете?

Рыцари, охранявшие вход в зал переговоров, преградили ей путь.

— Мне нужно сейчас же увидеться с Его величеством.

— О, но заседание ещё не окончилось.

— Это срочно. Убирайтесь с дороги.

Один из рыцарей, взглянув на угрюмое выражение лица принцессы, вошёл в зал.

— Ваше величество, принцесса Филомелль хочет увидеть вас.

Ответ не заставил себя звать.

— Проси.

Взгляды министров, расположившихся подле сидящего на троне императора, странным образом следили за вошедшей принцессой.

— Что случилось? Тебе не стоило приходить просто так....

Взор Юстиса естественно замер в одной точке, как и взгляды прочих присутствующих.

— Я хотела вам кое-кого представить, Ваше величество.

Филомелль подтолкнула ошеломлённую и растерянную Элленсию вперёд.

— Мы встретились случайно, пока я посещала близлежащее поселение. Её зовут Элленсия.

Министры зашептались.

— Она ведь похожа на мою почившую мать, верно? Я пригласила вас во дворец Ютины потому, что хотела показать её Вашему величеству.

Что бы ни говорила Филомелль, Юстис не смотрел на неё. Она понимала причину, но всё же чувствовала некоторую грусть.

𖡹

— Фух.

Вернувшись в свою комнату, Филомелль тут же опустилась на пол. Её ладошки потели лишь от одного воспоминания о произошедшем.

С появлением Элленсии весь переговорный зал погрузился в тишину, словно по нему ударили бомбой. Принцесса притворилась, что подумала, якобы Элленсия — родственница Изабеллы, и именно поэтому привела её сюда.

Император, что должен был уладить ситуацию, лишь прожигал взглядом внезапную гостью. Со всем пришлось справляться Полану, оказавшемуся в более затруднительном положении, он остановил заседание. Министры покинули зал, перешёптываясь между собой.

— Я займу другое место. Её высочество тоже присядет. — Молвил граф с серьёзным лицом.

Филомелль ушла под предлогом переодевания. А сейчас между отцом и дочерью должно происходить трогательное воссоединение в покоях Юстиса. Девушку беспокоил тот факт, что она поставила Элленсию в неловкое положение, ничего не сказав. Однако это не такая уж серьёзная проблема. В романе Юстис понял, что Элленсия его дочь, с первого взгляда на неё.

Добрый Юстис наверняка успокоит свою дочь. Филомелль не хотелось говорить, что она фальшивка, собственным ртом.

Девушка сжала дрожащие ладони в кулаки. Теперь пути назад нет, ей нужно двигаться дальше.

Она быстро вытащила из под кровати узелок. Даже горничные, паковавшие багаж принцессы, не знали что в нём находилось. Из-за предупреждения Её высочества они могли только догадываться о содержимом узелка.

Развязав узелок Филомелль достала повседневную одежду простолюдинки. Это было обычное тёмно-синее платье. Иногда девушка смешивалась с толпой, одеваясь очень просто, поэтому даже покупка таких нарядов не вызвала никаких подозрений.

— Могу ли я помочь вам с переодеванием? — Поинтересовалась стоявшая за дверью графиня Делисс.

— Не нужно. Меня мучает жажда, не могла бы ты принести стаканчик воды со льдом? — Ответила Филомелль, стараясь сохранить спокойный тон.

— Хорошо, пожалуйста, подождите немного.

Ей нужно пройти на кухню, чтобы раздобыть лёд. Кухня находится далеко от покоев принцессы, поэтому возвращение графини займёт некоторое время.

«Графиня Делисс, спасибо вам за то, что заботились обо мне всё это время. Я никогда не забуду вашей доброты».

Филомелль молча попрощалась с женщиной.

Девушка грубо стянула с себя платье и надела подготовленную одежду. Волосы она собрала в хвост, прикрыв их косынкой. Теперь всё, что осталось в узелке — кошелёк с несколькими золотыми монетами и книга. “Принцесса Элленсия”.

«Я не хочу, чтобы книгу увидел кто-то ещё, поэтому придётся взять её с собой».

Филомелль достала письмо из ящика и положила его на самое видное место на столе. Поколебавшись, перед выходом из комнаты она посмотрела на своё отражение в зеркале. Внимание девушки привлекла модель золотого корабля, подарок императора, полученный вчера. Филомелль не могла взять его с собой. Кольцо, надетое на палец, крайне важная вещь, а это всего лишь модель. Если она возьмёт её с собой, то её обвинят в краже ценности. Лучше оставить его здесь, как и другие ценные вещи.

«Не буду жадной. Ничего из этого не было моим с самого начала».

Филомелль поставила модель кораблика на место и тихо покинула комнату. Поблизости никого не оказалось. Девушка осторожно следовала по коридору, избегая чьих-либо взглядов. С появлением Элленсии возник переполох, поэтому очевидно, что все заняты разговорами об этом.

— Разве девочка, привезённая принцессой, не выглядит так же, как императрица?

— Они родственницы?

— Бред. Судя по тому, что на ней было надето, она простолюдинка, а императрица не могла ею быть.

— Возможно дальняя родственница.

— Разве дальние родственники могут быть так похоже? Я слышала, что она походит на Её величество даже больше, чем принцесса. Более того, принцесса и императрица...

— Чш-ш! Следи за языком. Даже у стен есть уши.

Ожидаемо.

Филомелль ловко проскользнула мимо них. Так дворяне любили часто выходить на улицу, их слуги зачастую носили уличную одежду. Кроме того, не слишком знакомые люди слонялись туда-сюда из-за подготовки к праздничному банкету. Девушка оделась продуманно, поэтому её могли принять только за горничную.

И когда Филомелль уже было обрадовалась, что никто не обратил внимания на проходящую мимо служанку...

— ... Принцесса?

Вопрос Нассара, донёсшийся из-за спины, был обращён прямо к ней.

— Вы — принцесса?

Если девушка обернётся, то он её узнает. Но даже так одинокая горничная не могла игнорировать юного герцога.

«Что же мне делать?»

Сердце билось в бешеном ритме.

— Нассар, что происходит.

— ...отец.

Неожиданно герцог Абриден протянул её руку помощи.

— Ты чего замер? У тебя какие-то дела с этой горничной?

Филомелль почувствовала взгляд герцога на своей спине.

— Нет. Я обознался.

— Хорошо. Нам есть что обсудить, поэтому поторопимся, идём.

— Да, господин.

Когда звук их шагов стих, девица снова двинулась вперёд.Она покинула дворец незамеченной и дошла до главных ворот. Из них выходило множество людей, а привратники были заняты лишь проверкой входящих.

— Я проконтролирую доступ, когда начнётся банкет, а до тех пор возвращайтесь! — Кричали выходящим.

Филомелль без особого труда покинула территорию поместья. Она шла вместе с толпой, а затем вышла на стороннюю дорогу, отклонившись от кучки людей. Долго шла по ухабистому пути.

Вид дворца Ютины исчезал позади. На таком расстоянии Юстис не найдёт её, даже если использует божественную силу. Филомелль достала кольцо из кармана и надела его на палец. Кольцо красного пламени предназначалось, чтобы использовать божественную силу, даже несмотря на то, что девушка ею не обладает. В прошлый день рождения Юстис наполнил кольцо своей божественной силой, поэтому теперь этим украшением могла пользоваться даже Филомелль.

Одним из немногих заклинаний, что можно было сотворить с кольцом, было заклинание перемещение. Филомелль представила место, в которое желала попасть.

«Нужно сфокусироваться, сконцентрироваться».

Если концентрация нарушится, то в желаемое место сможет перенестись лишь часть тела, отделившись от него. Филомелль осторожно потёрла красный камень большим пальцем.

Её тело тут же окутал яркий свет, возникший из кольца.

Таковым было прощание.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48645/4972807

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода