Читать There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 5/2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 5/2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сев на диван перед гостем, Филомела позвала его:

- Нассар…

- Да, Ваше Высочество?

Она вдруг вспомнила, как впервые встретила этого красивого мальчика с взрослым взглядом и сразу влюбилась. Вокруг юного герцога с блестящими платиновыми волосами витала таинственная атмосфера, которая, несомненно, привлекала её. Принцессе также нравились его глаза красного цвета, которые другие находили жуткими.

- Ваше Высочество…

- …

- Ваше Императорское Высочество? Всё в порядке?

- О… да, я в порядке.

Жених бросил на девочку встревоженный взгляд. Какое-то время она была погружена в свои мысли.

- Боюсь, ты ещё сильно болеешь…

«Ох, милый Нассар, знал бы ты, что меня волнует…»

В прошлом Филомела искренне верила в его доброту и в то, что он понимает её. А на самом же деле, мальчик просто проявлял вежливость  ко всем окружающим. Однако после прочтения «Принцессы Элленсии» её убеждения пошатнулись.

Принцесса снова позвала его по имени:

- Нассар…

- Да? Продолжай…

- Когда я полностью выздоровею, хочешь пойти со мной на пикник?

В хорошую погоду она часто ездила с ним в лес на пикники с корзинкой, полной еды, приготовленной служанками. В худшем случае они просто отправлялись в дворцовый сад со своим сопровождением. Но Принцесса всё равно предпочитала именно так проводить время.

- Конечно, - Нассар тихонько кивнул. - А где будет пикник?

- Пойдём туда, куда захочешь. Есть такое место?

- Мне без разницы куда, пока я с тобой, то всё хорошо, - с безупречной вежливостью ответил юный герцог.

- Хотя… нет. Пикник на открытом воздухе не подходит из-за погоды. Позавчера шёл дождь, и даже День Национального Фонда перенесли. Как думаешь?

- Да, ты права, Ваше Высочество. Я помню.

Обращение «ты» и «Ваше Высочество» всегда резало ей слух, но лучше так. Филомела не хотела, чтобы он ей «выкал».

- Было бы неплохо устроить «пикник» во Дворце, поесть вкусности…

- Да, это тоже хорошо.

- Моя горничная говорила, что есть пианист, который сейчас является горячей темой в высшем обществе. Было бы хорошо позвать его и вместе послушать выступление.

- Я слышал о нём, и думаю, что это прекрасная идея.

Он всегда отвечал идеально, но это были всего лишь ответы…

«О! Нассар не хочет ничего со мной делать», - Филомела, наконец, поняла это.

С самого начала разговора юный герцог ни разу не высказал своего мнения, а просто довольствовался тем, что отвечал на всё согласием, считая, что именно это и хотела услышать девочка.

Раньше она думала, что такое поведение, – соглашаться на всё, чего она хочет, - объясняется его привязанностью к ней. Тем не менее, Нассар был изображён в романе как озабоченный человек, который делал абсолютно всё для Элленсии, прежде чем та даже открывала рот, чтобы сказать что-то. Он таял перед своей возлюбленной. Но всегда сохранял спокойствие и вежливость перед Филомелой. Просто потому, что в нём не было ни капли любви к девочке.

После пережитого за последние несколько дней она ясно увидела обнажённую правду окружающего мира, без иллюзий.

- Значит, пригласим выступить пианиста. Ваше Высочество, пришли мне сообщение, когда станет тебе лучше...

- Нет, - оборвав слова жениха, Филомела поднялась со своего места.

- Что? - спросил мальчик со смущённым видом.

- Давай забудем об этом. Спасибо, что пришёл. Я устала, потому что ещё не полностью выздоровела, так что оставим это, сэр Абриден, - как и юный герцог, Филомела попыталась вежливо улыбнуться после резких слов. - И тебе больше не нужно приходить во Дворец два раза в неделю, чтобы общаться со мной.

- Что, но...

- У меня нет причин злоупотреблять твоим драгоценным временем. Уверена, что у тебя тоже есть своё расписание или планы на день. Отныне не стесняйся проводить его с друзьями.

- Пожалуйста, подожди минутку! Я чем-то обидел Ваше Высочество? Тогда я приношу извинения. Так что твой гнев...

- Вовсе нет. Ты не сделал ничего плохого.

Он был смущён поведением Филомелы, которая так и не утратила своей улыбки.

- Я говорю это потому, что с тех пор, как мы обручились, у нас нет времени встречаться с друзьями. Потому что сами часто видимся… Ты не думаешь, что я хочу общаться и с ними?

- Ну, ладно… - с сомнением ответил Нассар.

- Тогда пока.

Принцесса вышла из гостиной, оставив гостя одного, и вернулась в свою комнату. Она посмотрела в зеркало, чтобы проверить выражение своего лица.

«Удалось ли мне красиво улыбнуться?»

После того, как она некоторое время практиковалась с закрытыми глазами, на её губах появилась правдоподобная улыбка. Это была маска, которую девочка собиралась носить в будущем.

«Надо подражать ему», - Принцесса собиралась быть со всеми милой, но никому не отдавать своё сердце. - «Таким образом, когда сбегу, то уйду без сожалений».

Жаль, она не видела, что в её улыбке отражалось одиночество.

http://tl.rulate.ru/book/48645/1411428

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Круто!!! Спасибо☺️
Развернуть
#
Благодарю 💛
Развернуть
#
Спасибо 💓
Развернуть
#
Спасибо🐭
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку