Читать Harry Potter and the Poison Pen / Гарри Поттер и Ядовитое перо: Глава 71 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter and the Poison Pen / Гарри Поттер и Ядовитое перо: Глава 71

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

   У Альбуса Дамблдора были свои проблемы. Было созвано заседание Совета Попечителей, но его не пригласили. Он надеялся провести первую неделю семестра в попытках уговорить Гарри отказаться от эмансипации и позволить ему — Директору — по-прежнему направлять его.

   Заседание Совета все еще продолжалось. Они лишь сказали, что обсуждают вопрос чрезвычайной важности. Что там было в отчете Поппи? Он чувствовал себя просто отлично. Если они рассматривали отчет о состоянии его здоровья, это было ошибкой. Да, именно — ошибкой.

***

— К порядку! — звук удара деревянного молотка о камень заставил членов Совета замолчать. — Мы рассматриваем крайне серьезный вопрос, на который обратили наше внимание медиковедьма и заместитель Директора Хогвартса.

   В зале снова раздались шепотки, и их еще раз пришлось останавливать ударом молотка.

— Судя по всему, в последнее время заместитель Директора обратила внимание на странное поведение Директора Дамблдора. В ее отчете описан чрезмерный интерес Директора к одному конкретному студенту. Он чрезмерен до такой степени, что Директор подверг всех остальных студентов опасности ради безопасности указанного студента. Он также присвоил себе право контролировать все действия этого студента — как в школе, так и дома.

— Так мы всегда считали, что он чокнутый! Слишком много лимонных долек! Давай к делу, Малфой!

— Хорошо. Мадам Помфри, медиковедьма Хогвартса, настоятельно рекомендует поместить Директора Дамблдора в Сент-Мунго для полного обследования состояния организма, психики и мыслительных способностей. Она намекнула на то, что Директор может страдать давним и не лечившимся состоянием, аналогичном Усталости Воина, а также бредовыми идеями. Привожу ее слова: «Директор живет в состоянии полной боевой готовности последние 35 лет, и это не могло не нанести ущерба его телу и сознанию». Далее она требует, чтобы мы объявили его обследование обязательным, так как добровольно он на него не согласится.

   Люциус Малфой закончил зачитывать выдержки из отчета. В глазах горел довольный огонек.

— Лично я считаю, что мы должны согласиться с этими требованиями. Мы не можем подвергать наших детей опасности. Я голосую за то, что рекомендует медиковедьма. Кто за?

   Хор голосов ответил «За!»

— Очень хорошо, но как мы будет отправлять его в больницу на это обследование? — ехидно спросила Августа Лонгботтом.

***

   Гарри вздохнул и отложил «Придиру». Теперь вопросов избежать не удастся.


«Привет, это я! Скучали?

В одной из моих прошлых статей я писал, что на каникулах посетил «Гринготтс». Гобблины теперь меня очень любят, потому что я приношу им изрядную прибыль. Почти тысяча магглорожденных волшебников со всей Британии прошли тест на наследие — причем с очень интересными результатами.

Многие из них после этого по праву крови предъявили свои права на сейфы, заброшенные на годы, если не на столетия. Гоблины очень довольны, что золото, которое лежало в них и собирало пыль, теперь возвращено в оборот и приносит прибыль банку и его клиентам.

Если говорить о магглорожденных, я хочу сказать, что теперь многие из самых архаичных предрассудков чистокровных становятся бессмысленными. Поймите меня правильно: да, наша власть — это небольшая закрытая группа людей, действующая по принципу «рука руку моет», и все это завязано на статус крови и семейные альянсы. Но теперь, когда многие магглорожденные обнаружили свою кровную связь со многими Древнейшими и Благороднейшими Домами, ситуация может стать очень интересной.

Я присутствовал, когда Премьер-министр Британии выступал перед Визенгамотом. Должен сказать, я был впечатлен. Большинство людей в красном и фиолетовом выглядит отвратительно, особенно если их «вызывают на ковер», как говорят магглы. Кто знал, что элита нашего общества может с такой частотой то краснеть, то бледнеть от смущения? Премьер-министру понадобилось недюжинное мужество и острый язык, чтобы стоять перед вооруженными волшебниками и называть их «непослушными детьми, которые не научились играть вместе».

Я, со своей стороны, был очень рад услышать, что использование заклинаний в зале Визенгамота не просто запрещено, но еще и очень опасно. По крайней мере, Премьер-министр смог выступить от лица Ее Королевского Величества без того, чтобы в него бросались заклятиями раздраженные маги.

И последнее. У меня была возможность поговорить с Лордом Гарри Поттером. Он связался со мной через «Гринготтс». Лорд Поттер любезно ответил на несколько вопросов и дал мне разрешение опубликовать свои ответы — при условии, что я приведу их дословно.

Л.П.: Мне очень нравятся ваши статьи, мистер Твист. Они всегда по делу, и — судя по тому, что мне удалось проверить — очень точны. Давно пора кому-нибудь выступить против несправедливости, которой стало безумно много в магическом мире. Вы молодец, и я надеюсь, что вы продолжите писать. Видит Мерлин, кто-то должен это делать.

О.Т.: Правда ли, что вы победили Лорда В., когда были младенцем?

Л.П.: Я только могу сказать, что в каждой легенде есть доля правды. Проблема в том, чтобы ее найти. Мне говорят, что я — Мальчик-Который-Выжил. Но, как ни странно, почти никто не спрашивает, как мне это удалось. Все просто просят показать шрам. Я не знаю, что произошло, мне было всего 15 месяцев. Но все считают, что Лорда В. убил я. Я думаю, что это мои родители, которые погибли, защищая меня, дали мне силу выжить. Но кто-нибудь, кроме меня, вспоминает о жертве, которую они принесли? Нет. Все, что видят люди — это уродливый шрам.

О.Т.: Ходят слухи, что из-за вашей способности говорить со змеями вы становитесь темным волшебником. Это правда?

Л.П.: Если меня не сделало темным то, что меня то высмеивают, то хвалят, и то, что я вырос с магглами, ненавидящими магию, я сомневаюсь, что это сделает парселтанг. Я просто пытаюсь найти свое место в мире, который однажды вышвырнул меня прочь, а теперь жаждет, чтобы я его спас. Ну, это вряд ли.

О.Т.: Что вы думаете о будущем?

Л.П.: Сейчас? Я не уверен, что мое место здесь, в магическом мире. Я никогда не чувствовал, что это мой дом. Меня заставляют выполнять какие-то обязанности, побеждать в битвах, а когда я все это сделаю, вы вернете меня в мир магглов, как сломанную игрушку. Не надо винить меня в том, в каком состоянии этот мир находится. Это сделал не я. Это было сделано задолго до того, как я родился. Убирайте за собой сами.

О.Т.: Благодарю вас, Лорд Поттер.

Это короткое интервью оставило многие вопросы без ответов. Но стало известно, что Лорд Поттер заявил права на свое наследство и места в Визенгамоте. Может ли это означать, что он готов дать нашему миру шанс? Мы на это надеемся.

Оливер Твист»

http://tl.rulate.ru/book/48373/1189834

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку