× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 2185 Вполне заслуженные поздравления

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2185 Вполне заслуженные поздравления

Группа была счастлива, что Линь Му сумел преодолеть трудности, которые обрушились на него из-за его собственного прогресса. Это было необходимо, и то, что должно было произойти.

Но Линь Му все еще испытывал некоторое замешательство по поводу всего этого.

Мавзолей мечей, который он увидел, не давал ему покоя и не давал думать ни о чем другом.

~ШУА~ ШУА~

Но вскоре его отвлекло присутствие его спутников.

"Поздравляю, даос Му Линь!" - Громко произнес наследный принц Фэн Шунь.

"Вы отлично справились!" заговорили Зиран и даос Чу.

"Похоже, мне придется увеличить для вас комиссионные. Я не могу просто так нанять человека, владеющего искусством владения мечом, за такую цену". Ответила госпожа Кан с ноткой радости в голосе.

"Преодолеть искушение убивать нелегко. Даос Му Линь, возможно, сейчас и достиг вершин мастерства владения мечом, но у него все еще есть изящество буддийского пути". - похвалил монах Хушу.

Он был уверен, что причина, по которой Линь Му смог преодолеть это, заключалась в буддийском пути. Практикующие его обладали высокой устойчивостью к ментальному воздействию условий и техник.

Таким образом, Линь Му мог бы справиться с этим сам.

"Я благодарю вас всех за пожелания". Линь Му ответил с улыбкой.

~ ХУММ~ХУММ~

Два меча тоже загудели в ответ, словно благодарив остальных за то, что они пожелали своего хозяина.

Старейшина Ху невольно взглянул на клинки, почувствовав более сильное присутствие обоих.

- Эти мечи… Их дух возмужал". - заявил старейшина Ху. Лин Му поднял Океанскую ракушку и Полуденную сосну, чтобы посмотреть на них, и улыбнулся. "Конечно, они это сделали", - ответил Лин Му. "Теперь я их слышу". Добавил он.

"Это здорово", - сказал Цяо Дэ вслух. "Стоимость этих мечей сейчас, должно быть, исчисляется миллионами. Возможно, в будущем они даже станут Бессмертными мечами высшего класса". Добавил он, поскольку его глаза не могли не оценить хорошее оружие.

"Конечно, они это сделают". Ответил Линь Му, зная, что это неизбежный факт.

"Хотя, должен сказать, было довольно "волнующе" видеть, как ты ринулся в бой раньше". Заговорила кронпринцесса Шан. "Ты почти стал… Неузнаваемый. - Добавила она.

Услышав это, остальные не смогли удержаться и кивнули в ответ.

"Сейчас с тобой все в порядке?" Спросила Мин Чжу. "Я - да. Это было мимолетное чувство.… Это была обида, которую нужно было разрешить". Ответил Линь Му.

"Обида?" Старейшина Ху прищурился. "Эти мечи затаили злобу".

"С чего бы им затаивать злобу?" Мин Чжу нахмурилась.

"У бессмертного оружия есть дух и сознание, поэтому оно способно затаивать злобу в дополнение к еще нескольким эмоциям". Заговорил наследный принц Фэн Шунь. "Но чтобы оно затаило злобу, кто-то должен был причинить ему зло или с ним что-то случилось". Добавил он. "Вы не первый владелец этих двух мечей, не так ли?" Спросил Зиран. "Конечно, нет". Линь Му покачал головой. "Они были подарены мне". "Их предыдущий владелец подарил их вам?" Цяо Дэ был удивлен.

Фехтовальщики не привыкли легко расставаться со своими мечами. Большинство из них имели с ними глубокую связь, и мечи также не предпочли бы, чтобы ими пользовались другие.

На самом деле, некоторые мечи могли просто наотрез отказаться от их использования кем-либо еще. Были даже случаи, когда меч предпочитал уничтожить себя сам, а не позволить кому-либо, кроме своего хозяина, держать его в руках.

Это давало преимущество мастерам меча, поскольку убивать их из-за их оружия было бесполезно. Даже если кто-то был жаден до их сильных мечей, это ни к чему не привело бы.

На самом деле, самоуничтожение меча, вероятно, привело бы к гибели человека, убившего его хозяина.

Это была еще одна причина, по которой мастеров меча боялись в бою. Даже будучи мертвыми, их оружие не сдавалось.

Поэтому часто говорили, что для того, чтобы убить воина, нужно сначала убить его меч.

"Это был не его владелец". Линь Му покачал головой. "Я мог бы сказать, что… это был их сторож". Добавил он.

"Смотритель, я вижу". Ответил Цяо Дэ, все еще немного удивленный тем, что кто-то мог подарить такие ценные мечи. "Даос Му Линь, должно быть, оказал им услугу, раз они получили такие хорошие мечи". Линь Му просто улыбнулась в ответ на это, не вдаваясь в подробности. Племя Хайма все еще нужно было держать в секрете ради их безопасности.

"Что за неприязнь была у мечей?" С любопытством спросила кронпринцесса Шан. "Судя по тому, как ты себя вел, это, должно быть, было очень сильным и глубоко укоренившимся чувством". Добавила она.

"На самом деле, я не знаю..." Линь Му нахмурил брови.

Сгоряча Линь Му просто воплотил мысли мечей и сделал так, как они хотели. Он не стал задумываться о причине, стоящей за всем этим.

"Почему бы тебе не спросить у мечей?" предложил старейшина Ху. "В конце концов, ты можешь поговорить с ними сейчас". "Это верно. Спроси их". - согласился Зиран. "Лучше узнать, что ими двигало. В конце концов, ты должен знать все о своих мечах". "Ах да!" Линь Му понял это и закрыл глаза.

Остальные хранили молчание, позволяя Линь Му заниматься своими делами. Госпожа Кан оглядела опустевшее пространство. Все жуткие звери были убиты, и, похоже, больше не собирались приближаться.

В этом районе все еще витала аура меча, которая отпугивала всех зверей, подходивших близко.

"Кто бы мог подумать, что последствия будут длиться так долго". Госпожа Кан была немного удивлена. "Хотя, если он может делать это просто пассивно, то насколько больше это может сделать, если делать это намеренно?" - подумала она, насколько возросла сила Линь Му.

Он все еще находился на Третьей ступени Испытания в царстве Бессмертных с точки зрения развития Ци, поэтому был "самым слабым" среди них. Но, основываясь на своих навыках и умениях, он мог сравниться с ними.

И теперь госпожа Кан считала, что Линь Му, возможно, превзошел их.

"Его будущий прорыв может дать ему еще большую силу, чем раньше", - подумала госпожа Кан про себя.

http://tl.rulate.ru/book/48336/4853228

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода