× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 2151 Использование поэзии

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2151 Использование поэзии

Как только все плитки были расставлены правильно, все символы обрели смысл.

Теперь из них можно было понять несколько стихотворных строк.

"Зеленые холмы обрамляют северную границу,

Белые воды окружают восточный город".

Госпожа Кан прочитала слова, которые показались ей незнакомыми.

~Грохот~

Но как только она закончила читать, каменная стена внезапно провалилась в пол.

~ШУА~

И после этого вокруг того места, где когда-то стояла стена, засветился круг.

"Один готов, осталось еще четверо", - сказал Линь Му, осматривая остальные стены.

Зиран и другие, кто видел это, не могли не быть впечатлены.

"Даос Му Линь, ты тоже увлекаешься поэзией?" Спросил Зиран.

"Не особенно, но я кое-что прочитал". Лин Му ответил. "Один из методов шифрования образований заключается в использовании стихов в качестве шифров. Поэтому становится важным знать и их". Заявил он.

"Я вижу… И все же, чтобы вы знали, я не думаю, что это обычное стихотворение, - ответил Зиран. "По крайней мере, я его никогда не читал".

"Я тоже". - вмешалась госпожа Кан.

"Но это обычное дело". Линь Му слегка смутился. "Это часть одного миллиона ста одиннадцати тысяч ста одиннадцати стихотворений Короля поэзии". Заявил он.

"...что?" Зиран был в растерянности.

"Да, это стихотворение номер восемнадцать тысяч. Это даже не так далеко", - сказал Линь Му, приступая ко второй каменной стене.

- Восемнадцать тысяч - это недалеко? - Зиран, госпожа Кан и Мин Чжу сочли это немного абсурдным.

Хотя бессмертные и обладали хорошей памятью, это не означало, что они также были способны запоминать их сразу. По крайней мере, им потребовалось бы некоторое время, чтобы подумать и разобраться в этом. Кроме того, им все еще нужно было читать и заучивать определенные фрагменты информации, чтобы понять их.

Если бессмертный не интересуется чем-то особенным, например стихами, он не обязательно узнает о них больше.

Особенно о стихах, о которых говорил Линь Му.

~шуа~

Но к тому времени, как группа задумалась об этом, Линь Му закончил разгадывать вторую стену.

- Здесь мы расстаемся друг с другом,

И ты улетаешь, как одинокий пучок травы,'

Линь Му прочитал его, просто чтобы убедиться, что оно звучит правильно.

"Да, это должно быть то, что нужно", - пробормотал он, прежде чем приступить к работе над третьей стеной.

Наблюдая, как уверенно работает Лин Му, Зиран задался вопросом.

"Сколько из этих стихотворений ты выучил, даос Му Линь?" - Спросил Зиран.

"Сколько их?" Линь Му оглянулся. "Было бы бессмысленно учить только несколько. Я только что выучил всю книгу". - Сказал он, прежде чем закончить и третью каменную стену.

- Все?" Зиран не знал, было ли это преувеличением или впечатлением.

~шуа~

"Плывя сквозь мили, все дальше и дальше".

Ты мечтал путешествовать, как блуждающие облака",

Мин Чжу прочитала третью строфу стихотворения, и она показалась ему довольно милой.

"Да, все они". - ответил Лин Му. "Нам повезло, что я нашел эту книгу незадолго до приезда сюда. Я был в Безмятежной Стеклянной долине и купил ее там". Добавил он.

"Значит, вы прочитали ее совсем недавно?" Зирану это показалось еще более абсурдным.

"Я полагаю. Хотя у меня было не так много времени, чтобы прочитать ее, так как мне нужно было закончить много книг". Линь Му ответил, работая над четвертой стеной. "Мне пришлось быстро просмотреть ее, поэтому я пропустил некоторые примечания". Сказал он, прежде чем закончить свою работу.

~шуа~

"Но наша дружба не желает угасать, как солнце клонится к закату,

Пусть она останется здесь навсегда".

"Это стихотворение о прощании?" - Спросила Мин Чжу, дочитав до конца.

"Так и есть", - кивнул Линь Му. "Ты увидишь, как только все будет готово". Сказал он, работая над пятой и последней стеной.

Группа наблюдала, как Линь Му закончил аккуратно расставлять символы.

Это было не так просто, как просто сопоставить буквы, поскольку в Писании Дао это не так. Одно и то же слово может быть написано разными буквами, поэтому, если человек недостаточно знаком с даосским алфавитом, он даже не поймет, что ответ ему известен.

Таким образом, для того, чтобы это сработало, нужно было не только знать стихотворение, но и хорошо изучить даосский алфавит.

Конечно, все присутствующие здесь были хорошо образованы в области письменности Дао, но это не означало, что они знали всех существующих персонажей. Всегда были персонажи, которые были очень неясными или неизвестными, что ставило в тупик даже небожителей.

Кроме того, использование этих символов в стихотворении было вопросом другого уровня, поскольку сложность могла быть увеличена в несколько раз. ~шуа~

- Когда мы машем друг другу на прощание,

Наши кони ржут, как будто вздыхают по нам.'

Мин Чжу прочитала последнюю строфу, полностью поняв смысл стихотворения.

"Так это о прощании двух друзей..." Поняла Мин Чжу.

"Действительно". Линь Му кивнул, наблюдая, как загораются все круги.

~ХУН~

Поток бессмертной Ци в полу изменился, когда пять кругов соединились. Несколько линий засветились на полу, прежде чем соединиться в другом конце зала.

~ХУАЛА~

Затем, в следующую секунду, из воздуха материализовались врата, указав им путь, по которому нужно было идти.

"Это оказалось проще, чем я думал". Сказал Линь Му, увидев, что они уже могут перейти в следующую область.

"Это только потому, что ты решал это, даос Му Линь", - сказал Зиран. "Да, я не думаю, что нам было бы легко это решить". - ответила госпожа Кан. "Вероятно, нам потребовалось бы много проб и ошибок, чтобы найти ответ". Добавила она.

Поскольку они все еще могли читать писание Дао, им пришлось бы перетасовывать символы, пока не была найдена правильная комбинация.

Хотя время, необходимое для этого, может составлять от нескольких часов до нескольких дней.

http://tl.rulate.ru/book/48336/4702639

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода