Читать Harry Potter’s Raven’s Claw / Коготь Гарри Поттера-Воронья кость: Глава 153 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Harry Potter’s Raven’s Claw / Коготь Гарри Поттера-Воронья кость: Глава 153

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Долго изучая карту, Майк нашел имя Перси в кабинете трансфигурации. В отличие от маленьких волшебников, таких как Майк, учебная нагрузка у старшекурсников, таких как Перси, была намного больше. Сейчас, когда Майк и другие отдыхали, Перси брал урок трансфигурации.

Хотя Майк решил следить за Перси после того, как получил карту, это не означало, что он должен был постоянно смотреть на нее, он же был волшебник.

К имени Перси наложили проклятье, и Майк закрыл карту и пошел в Выручай-комнату, чтобы начать сегодняшнюю тренировку.

В то время Майк, который хотел изучать трансфигурацию, также проводил исследования по алхимии, у нее есть тот же корень, что и у трансфигурации, и только что наложенное им заклинание было результатом исследований.

Это заклинание на самом деле было собранием нескольких заклинаний, оно может автоматически отслеживать помеченного Перси, и всякий раз, когда Перси что-либо менял (например, ночное путешествие), оно предупредит об этом Майка.

Хотя это звучит просто, на самом деле это первое оригинальное заклинание, которое Майк разработал самостоятельно, и вдохновение Майка черпает из полностью автоматического самописного пера, которое может выполнять домашнюю работу.

Майк считает, что если Перси действительно является наследником, он обязательно выберет секретное место, чтобы связаться с душой Тома через дневник.

Мужская спальня Гриффиндора не является отдельной комнатой, такой как Рейвенкло, поэтому Перси должен ночью выйти.

Как только Перси решит куда-либо пойти ночью, Майк сможет ухватить его за косу.

Однако на практике у Майка рот открылся до ушей, а поведение Перси в течение следующих нескольких дней оказалось нормальным.

«Неужели он действительно не наследник?»

Майк сидел на диване у огня и размышлял. Все нормальное поведение Перси в эти дни заставляло Майка задуматься, не ошибся ли он в своем первоначальном суждении.

«Майк, почему ты все еще здесь? Игра вот-вот начнется», - внезапно появился перед Майком Франклин и сказал.

После прерывания Майк вздохнул и решил не думать слишком много. Ответив Франклину, он вышел с ним из гостиной Рейвенкло.

В этот день назначены дуэльные соревнования 12 против 8. Восемь выбранных моряков будут соревноваться сегодня, соревнуясь за 4 сильнейших игроков, а Майк и другие участники посева, чтобы стать 8 сильнейшими.

Как только он прибыл на место, где проходили дуэльные соревнования, Майк был потрясен увиденным.

Он увидел, что на игровом поле несколько недель назад появилось здание, похожее на древнеримский Колизей. Несмотря на то, что этот «Колизей» был в несколько раз меньше настоящего Колизея, это было уже мало. Майк был удивлен, что волшебники построили такое огромное здание за несколько недель.

«Если бы волшебник превратился в строителя, разве он не был бы непобедим?»

Майк так и думал, и его мысли постепенно распространялись.

Раз заклинание может быть столь страшной эффективностью в строительстве, что насчет других аспектов?

Например, озеленение, разведение животных и превращение пустыни Сахара с чистыми источниками в воду …

Чем больше Майк об этом думал, тем больше он был взволнован. Все его внимание раньше было сосредоточено на повышении своей силы. Он не обращал внимания на проклятье, которое вообще не увеличивало его силу, но из того, что он только что представил, он использовал проклятие в сельском хозяйстве. Кажется, это многообещающе!

Когда Майк об этом думал, зрители вокруг Майка закричали.

Очнувшись, Майк подсознательно посмотрел на огромную дуэльную арену внизу и увидел, что Перси уже вошел на нее в один момент, и теперь он столкнулся с игроком Слизерина.

Перси, одетый в простой и элегантный халат, казалось, обладал какой-то магической силой, и каждый жест мог вызвать аплодисменты зрителей.

По сравнению с игроком Слизерина, с которым Перси встречался, он был немного смущен.

Не так много людей хотели аплодировать ему, он тоже был перевязан множеством бинтов, а сам был тяжело ранен и упорствовал в игре.

Образ этого игрока Слизерина, Майка, уже попадался в папке, отданной Локхартом. В прошлом раунде игры он почти полчаса сражался со своим противником и, в конце концов, разбил его Проклятием Перелома Костей. Победа за Майком.

Хотя победил в конечном итоге он, он также был и серьёзно ранен. И, похоже, до сих пор не восстановился.

На самом видном парящем чердаке над дуэлью Локхарт, одетый в дуэльную мантию с несколькими перьями на голове, взволнованно представлял двух участников внизу.

Изначально эта работа должна была быть отдана комментатору матчей по квиддичу Ли Джордану, но Локхарт посчитал, что никогда не упустит такой хорошей возможности блеснуть, поэтому ухватился за неё.

Когда Локхарт на парящем чердаке остановил свою многословную речь и объявил об официальном начале игры, двое в центре дуэли тоже двинулись ~www.wuxiax.com~ Игрок Слизерина был первым. Использовав Трансфигурацию, были созданы два гигантских питона: один нападал слева, а другой справа.

Однако Перси, который был напротив него, столкнулся с гигантским питоном, не торопясь. Его рот слегка подёргивался. Прежде чем кто-нибудь смог услышать, что он бормотал, его палочка вспыхнула дважды, и, пока все присутствующие не успели отреагировать, два гигантских питона взорвались, словно в них попали ракетой.

Гигантские питоны, которые были им же самим созданы, были уничтожены так легко. Игрок Слизерина, казалось, не мог поверить всему, происходящему перед ним, и стоял в оцепенении.

Увидев, что его противник оцепенел во время игры, Перси усмехнулся и постучал палочкой в своей руке.

Заклинание опять нельзя было расслышать. И снова было видно только вспышки, но не заклинание. И единственное отличие от предыдущего – то, что взорвавшимся было не питоном, а мантией игрока Слизерина...

«Трр!»

Все услышали только резкий звук разрывающейся ткани, и вся одежда на слизеринце разорвалась, даже нижнее бельё.

Под насмешки всех на трибунах игрок Слизерина убежал с дуэли, прикрывая свой главный орган. С ним уже больше смысла сравниваться нет. Любой человек мог увидеть, что Перси превосходил его в разы.

А если бы не милосердие Перси, то взорвалась бы не только его одежда.

Подумав об этом, игрок Слизерина с голым задом побежал быстрее, оставив всем лишь своё белое место.

Увидев это, зрители рассмеялись ещё сильнее, и некоторые едва смогли отдышаться.

Однако Майк в толпе слегка сощурился, с серьёзным выражением лица.

Это неправильно! С Перси что-то не так!

http://tl.rulate.ru/book/48258/3840471

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку