× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Лиза отчаялась, она вдруг заметила, что перед ней возник образ Чарли.

Лиза бросилась к нему, пытаясь найти утешение, но Чарли внезапно уклонился от нее и прошел мимо.

Ошеломленная Лиза упала на землю. Она сдерживала слезы и ждала, что Чарли поможет ей подняться, но он не торопился.

Лиза недоверчиво поднялась с земли, обернулась и увидела, что Чарли держит на руках прекрасную женщину.

Лиза не могла видеть лица женщины, но было видно, что Чарли был очень счастлив рядом с ней, и они ушли, держась за руки, разговаривая и смеясь.

Лиза смотрела на Чарли, который все дальше и дальше уходил от нее, и чувство страха охватило ее сердце.

Лиза побежала за Чарли, пытаясь остановить его.

"Брат, не уходи, что я сделала не так? Я исправлюсь, ладно?

Не оставляй меня одну, Лизе страшно.

Брат, подожди меня, я не хочу быть одна".

Лиза плакала и кричала, бежав за Чарли.

Но Чарли продолжал идти вместе с женщиной, как будто не слыша голоса Лизы.

Лиза наблюдала, как Чарли удаляется, и не могла сдержать рыданий.

Фигура Чарли быстро исчезла из поля зрения Лизы. Лиза какое-то время пыталась догнать его, но в конце концов рухнула на землю от изнеможения.

"У-у-у, нет, я не хочу.

Почему ты хочешь бросить меня? У-у-у".

Сказав это, Лиза снова разрыдалась. Спустя долгое время у нее не осталось сил плакать. Она постепенно перестала рыдать.

Но Лиза не встала, а просто свернулась на земле.

В ее глазах не было больше света, она была неподвижна и полна безмолвной скорби.

В этот момент с серого неба сверху сошел мягкий молочно-белый свет, озарив свернувшуюся на земле Лизу.

Глаза Лизы задвигались, и она внезапно почувствовала давно утраченное тепло.

Она начала вспоминать счастливые моменты с Чарли, и в ее глазах постепенно затеплился свет.

Кстати, разве мы с братом не едем в Хогвартс?

Внезапно Лиза подумала об этом, и ее глаза засияли небывалым светом, а жизненная сила постепенно наполнила ее тело, хотя она чувствовала себя очень уставшей, и медленно закрыла глаза.

Когда Лиза снова открыла глаза, перед ней предстало обеспокоенное лицо Чарли.

"Лиза, ты наконец проснулась, с тобой все в порядке?" - спросил Чарли. Лиза быстро открыла глаза.

Лиза не ответила на вопрос Чарли, а просто протянула руку, обняла Чарли за шею и притянула его к себе.

"Брат, не оставляй меня одну". В этой простой фразе было столько страха, тоски и других эмоций.

Сначала Чарли колебался, стоит ли отпускать Лизу, но, услышав этот дрожащий голос, он позволил ей продолжать цепляться за его шею.

"Не волнуйся, я не уйду, я буду рядом, пока ты не вырастешь", - прошептал Чарли на ухо Лизе.

"Нет, даже когда я вырасту, ты должен быть рядом со мной", - гордо сказала Лиза.

"Хорошо, хорошо, отпусти меня сейчас, Ирэн все еще смотрит", - согласился Чарли с Лизой.

И Лизе тоже стало неловко обнимать Чарли так крепко, узнав, что Ирэн все еще рядом. Она отпустила его, и когда Чарли встал, он случайно встретился взглядом с Ирэн.

Лиза лишь мельком взглянула на нее и тут же отвела глаза, но ее лицо без всякой причины немного покраснело.

Затем она обнаружила, что лежит на сиденье, глаза у нее болят, а на лице видны следы слез.

Лиза поняла, что плакала, и плакала много, она сразу села и обнаружила, что большой участок на противоположной стороне сиденья был мокрым.

Ирэн увидела взгляд Лизы и тут же сказала: "Сестра Лиза, посмотри, что ты наделала. Слезы намочили сиденье".

Лизе стало немного неловко, поэтому она проигнорировала поддразнивание Ирэн.

моргнула сухими глазами, затем попросила Чарли сесть рядом с ней, а потом обняла его и прислонилась, чтобы отдохнуть.

Чарли вытащил свою руку из-под объятий Лизы, затем достал кусочек шоколада и протянул ей.

— Лиза, можешь сначала съесть кусочек шоколада, мне еще кое с чем нужно разобраться.

Сказав это, Чарли встал и собрался уходить, но Лиза остановила его.

Чарли обернулся и посмотрел на Лизу.

— Не волнуйся, я не оставлю тебя одну. Мне действительно нужно кое с чем разобраться. Сделаю все быстро. Сразу вернусь, как закончу, хорошо?

Под взглядом Чарли Лиза неохотно отпустила его руку.

Затем Чарли открыл дверцу автомобиля, на глазах у Лизы вошел в вагон и исчез.

— Сестра Лиза, чего ты смотришь? Брат Чарли уже ушел. — Ирен засмеялась и подошла к Лизе, говоря...

Чарли шел по вагону в поисках профессора Люпина. Ему нужно было всего лишь дать ему ответ.

Так Чарли прошел несколько вагонов и, подойдя к следующему, увидел напротив фигуру профессора Люпина.

А Люпин как раз увидел, как подошел Чарли, они пошли навстречу друг другу и остановились в центре вагона.

— Профессор Люпин, я все обдумал. — Чарли что-то сказал, но не продолжил.

А Люпин просто смотрел на Чарли, не отвечая и улыбаясь.

Чарли подождал какое-то время, пока Люпин не заговорил.

— Ну, профессор, я согласен.

После этих слов Люпин сразу же стал выглядеть счастливее. Он похлопал Чарли по плечу и сказал:

— Я знал, что ты не откажешь, я очень счастлив ~www.wuxiax.com~ Надеюсь, ты будешь хорошо учиться на моих занятиях.

Чарли закатил глаза и мысленно выругался.

Устроили баталии, почему же сразу не сказал, что когда-то отмазывался.

Люпин понял мысли Чарли по его белым глазам. Он проигнорировал выражение лица Чарли и указал на мастерскую рядом с ним.

— Чарли, если ничего другого, я пойду первым.

Чарли проследил за пальцем Люпина и посмотрел на соседний вагон. Он обнаружил, что Гарри, Гермиона и Рон смотрят на него и профессора Люпина, поэтому Чарли помахал им в знак приветствия и сказал Люпину:

— Ну, я сначала пойду, профессор Люпин.

Гермиона посмотрела на Люпина и Чарли за пределами коридора и сказала Гарри и Рону: «Ты видишь, Чарли знает этого человека, и он выглядит знакомым». Я хочу пообщаться с единомышленниками по «Смерти Гарри Поттера», подписаться на «Hot Netwen или rdww444» в WeChat, чтобы пообщаться с единомышленниками о своих любимых книгах.

http://tl.rulate.ru/book/48257/3717962

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода