После того, как Чарли высосал душу василиска в Божье Царство, он поспешно очутился рядом с Элли и нежно поднял её.
Казалось, Элли что-то почувствовала, она с трудом открыла глаза и посмотрела на Чарли.
«Ах, как приятно снова видеть тебя, Чарли, мне так холодно, обними меня крепче».
Элли закашлялась кровью, и Чарли даже увидел, как изо рта у неё вылетают какие-то мелкие кусочки мяса.
Но она продолжала говорить и, закончив, едва выдавила улыбку и с надеждой взглянула на Чарли.
Чарли протянул руку, чтобы вытереть кровь с её лица, а затем сдавленно вымолвил: «Не говори, ты не умрёшь, я не позволю тебе умереть».
После этого Чарли, будто вспомнив о чём-то, сказал: «У меня, у меня есть лекарство, лекарство, какое же лекарство мне использовать, да, это, это».
Волнуясь, Чарли достал из карманов целебные зелья. Открыв склянки, он обратился к Элли: «Элли, держись, давай, открой рот, выпей эти лекарства, и тебе станет легче».
Элли послушно открыла рот и попыталась выпить зелье Чарли, но ничего не вышло — она тут же закашлялась.
«Чарли, бесполезно». Лицо Элли вдруг немного повеселело, будто она что-то вспомнила. «Я знаю, что умру, Чарли, можешь ли ты сказать мне: «Я люблю тебя»?
Элли смотрела на Чарли, который долго не произносил ни слова, а потом медленно закрыла глаза, смахивая слезу.
Глядя на Элли в своих объятиях, Чарли закрыл глаза, чувствуя себя растерянным.
«Прости, прости», — душил слёзы Чарли и продолжал извиняться, как Элли.
Раздался громкий птичий щебет, и отчаявшийся Чарли, словно ухватившись за соломинку, воскликнул: «Да, слёзы Феникса могут заживить рану, Лиса, пожалуйста, помоги ей!»
Феникс подлетел к Чарли и посмотрел на Элли. Его взгляд словно выражал сочувствие к несчастью, постигшему Элли, и после этого птица стала рыдать.
Чарли открыл рот Элли и позволил слезам Феникса капать внутрь. После того, как несколько капель попало ей в рот, лицо Элли немного посветлело, но она по-прежнему не открывала глаза и не дышала.
Увидев такое, Феникс покачал головой и издал жалобный крик.
Чарли с гневом произнёс: «Лиса, ты плачешь, а она всё ещё спасена».
Подбежавший Гарри стал свидетелем этой сцены и крикнул Чарли: «Чарли, успокойся».
«Как ты прикажешь мне успокоиться? Она умирает, она умирает, это я её убил!» — истерически кричал Чарли.
Гарри схватил Чарли за плечо и сказал: «Чарли, соберись, нам надо найти способ вывести Элли наружу, может быть, мадам Пан Бин сможет её спасти!».
Слова Гарри немного отрезвили Чарли: «Да, ты прав, мне нужно срочно вывести её, как это сделать?».
Чарли внезапно обратился к Лисе: «Лиса, только ты в школе можешь управлять пространством. Пожалуйста, перенеси нас прямо в лазарет, умоляю».
Лиса кивнул и взмахнул крыльями, чтобы подлететь к Чарли, а затем схватил его за плечо лапами и издал громкий крик.
Чарли почувствовал, что голос Феникса сильно напрягает мышцы, и это не только заставило Чарли запаниковать, но и в конце концов Лиса перенёс Чарли с Элли в лазарет.
Появление Чарли в лазарете с окровавленной Элли на руках привлекло внимание многих людей.
Чарли закричал: «Миссис Пан Бин, придите на помощь, миссис Пан Бин!».
Миссис Пан Бин быстро подоспела к Чарли, посмотрела на Элли и быстро сказала: «Быстро кладите её на кровать».
Чарли положил Элли на пустую кровать и осторожно распрямил её на ней.
Миссис Пан Бин внимательно и тщательно осмотрела раны Элли, а затем нахмурилась и сказала: «Почти все кости в теле Элли сломаны, но самое страшное, что осколки костей в грудной полости проникли в сердце и лёгкие.
Её сердце остановилось, но, как ни странно, она ещё жива.
Хотя жизненная сила в её теле всё ещё пытается залечить раны, ситуация не вселяет оптимизма.
Столкнувшись с такой травмой, я могу только поддержать ее, чтобы она не расширилась. Только после того, как она очнется, я смогу спасти ее».
«Я хочу обработать ей внешние раны, и посторонним следует выйти». Затем госпожа Пан Бинг вытолкнула Чарли, а затем начала лечить раны Элли, не давая им расширяться.
А Чарли взволнованно ходил за дверью. Через некоторое время изнутри вышла госпожа Пан Бинг. Чарли шагнул вперед и спросил: «Как обстановка?»
«Ее положение все еще очень тяжелое».
«Госпожа Пан Бинг, вы знаете, готово ли зелье воскрешения?» — внезапно снова спросил Чарли.
Госпожа Пан Бин бросила взгляд на Чарли и спросила: «Профессор Снейп занимается этим. Зачем ты об этом спрашиваешь?»
«Где он? Я могу ему помочь!» — быстро сказал Чарли.
Тогда госпожа Пан Бинг отвела Чарли в помещение фармацевтической компании Снейпа. Она постучала и стала ждать, пока Снейп закончит работу.
«Этот парень сказал, что может помочь вам сделать зелье воскрешения, поэтому я привела его», — честно сказала госпожа Пан Бинг.
Снейп, не поднимая головы, сказал: «Не нужно~www.wuxiax.com~ пусть идет».
«Профессор Снейп, это я!» — громко сказал Чарли.
Снейп поднял голову и, увидев Чарли, сказал: «Ну хорошо, Чарли, ты можешь остаться и помочь».
Чарли подошел к столу Снейпа, выбрал материал для изготовления зелья воскрешения и очистил его на столе рядом со Снейпом.
Снейп увидел, что Чарли не помогал ему со стороны, а сам брал материалы, чтобы сделать зелье воскрешения.
Он промолчал, но продолжал делать зелье у себя в руке. Он собирался указать Чарли, как это делать, после того, как у него получится.
Когда Снейп закончил изготовление, он повернул голову и посмотрел на Чарли рядом с ним. И тут оказалось, что Чарли не только не сделал ошибок, но и почти закончил.
Скорость его работы даже почти сравнялась с его собственной. И когда Чарли сделал последний шаг, он приготовил идеальное зелье воскрешения.
Снейп кивнул про себя, но тут он увидел, как Чарли налил зелье воскрешения в склянку, а затем взял ее и собрался уйти.
Снейп произнес: «Что ты делаешь?»
«Профессор, я хочу спасти свою подругу с помощью этого зелья», — сказал Чарли, не оборачиваясь, а затем ушел отсюда.
Чарли взял склянку с зельем воскрешения, нашел занятую госпожу Пан Бинг и сказал ей: «Госпожа Пан Бинг, у меня есть склянка с зельем воскрешения. Можно сначала кого-нибудь вылечить?»
Госпожа Пан Бинг взяла склянку из рук Чарли и, откупорив ее, удостоверилась, что зелье действительно воскрешает. Она сказала: «Конечно, кого ты хочешь вылечить первым?»
«Это Эли Мэй, пожалуйста, поторопитесь, мне нужно просить ее о помощи в очень важных делах!» — взволнованно сказал Чарли.
http://tl.rulate.ru/book/48257/3717707
Готово: