Читать I Have A City An Another World / У меня есть город в другом мире: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод I Have A City An Another World / У меня есть город в другом мире: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Меня зовут Тан Чжэнь, мне 23 года. Я люблю читать новеллы и играть в компьютерные игры. Что касается моей профессии... То я фрилансер...

В недорогой закусочной на углу, коротко стриженый юноша смотрел на сидевшую перед ним модную девушку. Его лицо казалось спокойным, но в глазах мелькнула легкая печаль.

Фешенебельная девушка напротив была весьма высокой, имела стройные ноги, была стильно одета и хорошо выглядела.

На ее лице мелькнуло нетерпеливое выражение, время от времени она бросала на парня взгляд, полный раздражения и презрения. Внутренне она насмехалась над сказанным молодым человеком:

"Какой еще "фрилансер", пожалуйста, не льсти себе. Говори прямо - безработный нищеброд. Люди вроде тебя утверждают, что не хотят размениваться по пустякам, а те, кто похуже - играют в мафию. Какое лицемерие..."

Особенно этот юноша, пригласившие ее на свидание вслепую в этот дешевый уличный киоск. Стоимость свидания составляла от силы 500 юаней...

"Хи-хи, да мои туфли стоят дороже."

С момента их встречи на лице парня застыла маска безразличия, юноша относился к ней очень прохладно.

Он полностью игнорировал ее фигуру и внешность, которыми она всегда гордилась.

"Да кто ты вообще такой?"

Она бы смирилась с этим, будь этот парень богатым и влиятельным человеком, но тот был просто голодранцем. К чему это притворство?

После минутного молчания обеих сторон модная девушка саркастически усмехнулась:

- Давай перейдем ближе к делу. На самом деле, если бы не уговоры Фан Юй Цзя, то я бы ни за что сюда не пришла. Но больше всего я ненавижу таких болтунов.

- Тан Чжэнь, верно? Я знаю, твоя семья небогата, а твое единственное преимущество состоит в твоей искренности. Но знаешь ли ты, что люди вроде тебя, являются серой посредственностью в современном обществе?!

- Ты хочешь завести со мной отношения, но прими к сведению, если ты хочешь на мне жениться, то должен хотя бы купить мне здание площадью 150 квадратных метров и машину стоимостью более 150 000 юаней. Я хочу открыть салон красоты, иначе какая мне от этого выгода!

Выговорившись, модница уткнулась в свой мобильный телефон, ожидая, когда другая сторона отступит.

Уголки рта Тан Чжэня слегка дернулись. Отношение собеседницы вызвало легкую неприязнь в сердце.

Он точно знал, что из себя представляет девушка напротив - так называемая пустышка. Если отбросить ее самолюбие и насмешки, Тан Чжэнь не воспринимал это слишком близко к сердцу.

Его раздражало лишь то, что девушка, устроившая это свидание вслепую, знала о его личности, но все равно познакомила с таким человеком.

"Я просто пришел познакомиться, разве быть бедным это преступление?"

То чувство, когда он позволил любимой выставить его на посмешище, приносило ему сильную душевную боль. Горько ухмыльнувшись про себя, Тан Чжэнь подавил злость и посмотрел на девушку с легкой улыбкой:

- Прямо сейчас у меня ничего нет. Но я гарантирую, что добьюсь этого в будущем. Ты мне веришь?

Девица насмешливо повела губами, не издав ни звука, но по ее усмешке читалось:

"Ври больше!"

Заметив ее реакцию, Тан Чжэнь тут же продолжил:

- Но это не имеет к тебе никакого отношения, потому что я не планирую иметь с тобой ничего общего. А также, позволь тебе напомнить, не думай, что ты особо красива. Не зазнавайся, те "бабочки" из района красных фонарей за триста юаней в час ничем не хуже тебя!

Модница рассвирепела от этих слов, она подскочила и швырнула свой напиток в Тан Чжэня.

Растеряв свое прежнее высокомерие, она злобно зашипела:

- Ты мерзкий ублюдок! Бесстыдный нищеброд! Да ты мать твою..

Обложив его оскорблениями с ног до головы женщина развернулась и ушла с гордо вздернутой головой.

Тан Чжэнь стряхнул остатки жидкости с одежды и взглянул вслед уходящей моднице. Он непринужденно рассмеялся и сказал:

- Ублюдок, так ублюдок. Может, ты и права...

- Фан Юй Цзя, ох, Фан Юй Цзя, за что ты так со мной? Если хочешь меня отшить, то тебе не нужно было пользоваться такими методами...

Вскоре зазвонил его мобильный телефон. Тан Чжэнь вышел из забегаловки под шепот пар, сидевших рядом с ним.

Он неторопливо принял вызов, из трубки раздался мягкий, но резкий голос:

- Тан Чжэнь, что ты творишь? Сяо Фэй позвонила и пожаловалась на тебя! Знай я, что все так обернется, то никогда бы вас не познакомила...

Выслушивая жалобы Фан Юй Цзя его горло пересохло. Тан Чжэнь хотел возразить, но не нашел слов.

Парень не понимал, почему он до сих пор не отказался от этой девушки. Она также была из тех, кто любила богатых, но презирала бедных. На что он только рассчитывал?

Похоже, эта девушка нравилась ему настолько, что он не хотел замечать ее критерии по выбору партнера. Ведь она тоже планировала найти себе богатенького жениха.

Представить Тан Чжэня девушке, разделяющей ее взгляды, было своего рода намеком.

Эта женщина, Фан Юй Цзя, никогда ничего не говорила прямо, но пыталась обставить все так, чтобы другая сторона все поняла без слов.

Тан Чжэню стало интересно, узнай Фан Юй Цзя что он решил сдаться, стало бы ей лучше? Напевала бы она под нос свою любимую песенку?

............................................

Это был небольшой полуразрушенный домишко в районе трущоб города Дунду. На его обшарпанных стенах, дверях и окнах, всюду виднелись следы обветшалости и разрухи.

Единственное, что могло хоть как-то улучшить его внешний вид - это табличка "снос" на стене!

У дверей дома собралось около дюжины сквернословящих мужчин.

- Черт возьми, этот засранец Тан Лао Ву задолжал мне 500 000 юаней. Он пропал, а денег все нет и нет!

- Мы с тобой соседи, а ты понимающий ребенок… Нам очень нужны эти деньги, может выплатишь долги своего папочки?

- Привет, Тан Чжэнь… Мы не хотим на тебя давить, но у нас есть свои семьи... А зарабатывать деньги так трудно, верно?

- Блять, хватит трепаться! Просто обшмонаем хату, если он не заплатит!

Агрессивно взревел загорелый мужчина, но, взглянув на дряхлый дом, замялся и выругался:

- Черт, да тут даже тараканы с голоду подохнут. Твой отец сбежал из дома, оставив одни долги.

Толпа понимающе закивала.

Напротив этих злобных сборщиков долгов стоял юноша с четкими бровями, известный как Тан Чжэнь, только что вернувшийся со "свидания вслепую". Он беспомощно улыбнулся:

- Мои старшие братья, выслушайте меня, хорошо?

Тан Чжэнь взглянул на реакцию толпы и, увидев, что никто не возражает, он продолжил:

- Я знаю о ваших трудностях. Но я ведь тоже не могу получить деньги из воздуха. Не так ли? Я могу платить 5000 юаней в месяц. Что касается того, кто получит выплату первым, то, пожалуйста, обсудите это между собой! Но скажу сразу: Если вы продолжите на меня давить, то я просто сбегу, и тогда посмотрим, кто останется в дураках!

Решительно сказал Тан Чжэнь и холодно посмотрел на этих людей:

- Я все сказал, а дальше разбирайтесь сами. Но знайте, что даже крыса, загнанная в угол, может укусить! Если у вас есть что сказать, то лучше найдите моего ублюдочного папашу!

Предложение Тан Чжэня, ожидаемо, не смогло заполучить всеобщего одобрения. Люди кричали с красными лицами, закатывали рукава, будто хотели его поколотить и пучили глаза.

- Хочешь поступить как твой отец?

- Щенок, да ты просто блефуешь!

- Твою мать, оставь деньги себе! Я просто переломаю твои ноги!

……................................

Потратив на "коллекторов" пару часов, Тан Чжэнь наконец отослал их прочь.

По сути, эти сборщики долгов ничего не могли с ним поделать. Эти деньги должен был его отец. Они могли лишь бесцельно запугивать людей.

С такого человека, как Тан Чжэнь, можно было стрясти ежемесячно всего пару тысяч юаней.

Как и сказал Тан Чжэнь, если его загонят в тупик, то и они ничего не получат.

После их ухода Тан Чжэнь горько улыбнулся и собрал окурки с пола, затем посмотрел на пустой дом и вздохнул. На лице молодого человека отразилось горе.

Тан Чжэнь - сирота, которого усыновили в очень раннем возрасте. На следующий год его приемная семья родила дочь. У Тан Чжэня появилась младшая сестра, которая была ему очень дорога.

К сожалению, хорошие времена длились недолго, его приемная мать внезапно скончалась. Отец стал проводить дни и ночи вдали от дома, игнорируя своих детей. Брат и сестра жили впроголодь, им приходило нелегко.

Приемный отец обрёк их на тяжелую жизнь. Год назад его папаша обманом получил огромную сумму денег, он взял деньги и сбежал с замужней женщиной. Собираясь жить счастливой жизнью в чужой стране.

Его сдержанный по молодости приемный отец теперь пустился во все тяжкие.

Парня часто посещали кредиторы, проклиная Тан Чжэня, толпились у дома и проклинали на всю улицу.

Тан Чжэню часто хотелось сбежать, но волновался о своей младшей сестре, которая еще не окончила школу. Он снова и снова переносил стресс и издевательства, выживая в трущобах города.

Тан Чжэнь был настойчивым человеком, и если он полюбил, то будет упорствовать до конца.

Но как оказалось, что с Фан Юй Цзя у него не было шансов.

Он с горечью согласился на просьбу Фан Юй Цзя о знакомстве с девушкой, положив конец бесплодным пятилетним ухаживаниям.

Любовь тоже нуждалась в материальной основе, и если он не мог позаботиться даже о себе, то какое он имел право заводить семью?

Вздохнув, он достал из кармана телефон и проверил время.

Эти люди мурыжили его так долго, что он чувствовал пустоту в сердце и ничего не хотел делать.

Оставив телефон за кроватью, Тан Чжэнь присел на корточки и достал нейлоновый мешок, спрятанный под кроватью.

Открыв сумку, Тан Чжэнь достал прозрачный кристалл размером с яйцо.

Эту вещь его ублюдочный отец выкупил у расхитителя гробниц. Большинство людей, с которыми дружил его приемный отец не внушали доверия.

Эта штуковина похожая на кристальную бусину была выкуплена приемным отцом Тан Чжэня за 10 000 юаней, он посчитал ее сокровищем.

В результате это оказалось полнейшим провалом.

После этого приемный отец Тан Чжэня впал в депрессию в течение нескольких дней, он забросил эту штуку под кровать, пока его не нашел Тан Чжэнь.

Поигравшись со стекляшкой, Тан Чжэнь небрежно положил ее на стол рядом со своим мобильным телефоном, а затем встал, чтобы приготовить обед.

В правой руке, держа тарелку лапши быстрого приготовления стоимостью 2 юаня за пачку и половину пакетика зеленой горчицы в левой руке.

Увидев захватывающее описание битвы, когда главный герой полагался на превосходный талант и боевые навыки, убивая одного врага за другим, Тан Чжэнь взволнованно хлопнул по столу, ненароком задев стеклянный шар.

Тот разбился, а парень почувствовал острую боль. От неожиданности, Тан Чжэнь закричал. На его ладони виднелся глубокий порез, оттуда хлынула кровь.

Парень выругался и бросился промывать рану.

Он не знал, что после его ухода из разбитой бусины вылетела вспышка призрачного света, окутала телефон и также внезапно исчезла.

http://tl.rulate.ru/book/48245/3444287

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку