Читать Imperial City of Snowland / Имперский Город Снежной Земли: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Imperial City of Snowland / Имперский Город Снежной Земли: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я проснулся в постели. Обстановка в комнате была довольно простой, но элегантной и в хорошем вкусе. Я был сильно ранен. Я знал, что у меня сломаны по меньшей мере три ребра и все меридианы, и почти потерял все силы после того, как я использовал свою тонкую ледяную Ци, чтобы прогнать ее через все тело. Внезапно меня вырубила приступообразная боль.

Перед тем как полностью потерять сознание, я увидел потрясающе красивое лицо.

Десять дней спустя...

"Ваше Высочество, вы просыпаетесь".

Как только я открыл глаза, я услышал голос Сяо. Я был очень слаб.

"Как... как долго?" - слабо спросил я.

"Ваше Высочество, вы были в коме около десяти дней. Вы можете встать?"

"I..."

Я снова потерял сознание, ибо боль снова утопила меня.

Я постоянно видел Сяо Ран и лицо одной девушки, которая, как я не знал, была здесь в то время, когда я неоднократно просыпался, а затем терял сознание десятки раз из-за боли.

Ее красивое лицо делало ее похожей на мою мать, владычицу клана Эльфов.

В конце концов, однажды я проснулся в сумерках. Мои ребра были вновь соединены, а меридианы стали гладкими и упругими. Моя сила, казалось, сильно возросла после того, как я пережил момент жизни и смерти в предыдущей жестокой битве.

"Ваше Высочество."

"Да, Сяо Ранг".

"В конце концов, ты очнулся. Ты был без сознания почти 21 день. "

"Я был в коме так долго? Как насчет царей царств Лян и Вэй?"

"Они пересмотрели границы и решили быть братскими царствами. Король королевства Лян выздоровел и вернулся обратно, но его рука навсегда искалечена тобой". Сяо Ранг опустил голову и доложил мне.

"А что с королем королевства Вэй?".

"Он мой отец, который просит меня позаботиться о тебе". Хриплый голос донесся до моих ушей, прежде чем Сяо Ранг ответил мне.

Я спросил, нахмурив брови: "Ты... ты тот, кто ухаживал за мной, когда я был в коме?".

"Да, это я. Меня зовут Цзюян. Не называй меня больше на "ты"".

Сяо Ран почувствовал себя немного неловко. "Ваше Высочество, это дочь короля королевства Вэй".

"О, попросите ее уйти". Я небрежно махнул рукой.

.

"Как ты можешь так поступать! Я ухаживал за тобой, когда ты болела!"

"Но теперь я выздоровею, и ты сможешь вернуться!"

"Тогда я пойду!" Эта девушка была не в духе и выбежала из комнаты.

"Ваше Высочество... Вы..."

"Все в порядке, Сяо Ранг".

"Да, Ваше Высочество."

"Ты проснулся?"

"Тень?"

"Теперь вы можете посмотреть следующие сцены. Хахаха, Ваше Высочество, вы намного сильнее своего отца."

"Подождите... Подождите!"

Время и пространство изменились. Передо мной стоял Си Гуан, а не Сяо Ран.

"Ваше Величество, ваш второй сын принесет вам несчастье!"

"Что вы имеете в виду, старейшина Си Гуан? Вы не можете так называть моего ребенка. Кроме того, это единственный ребенок, которым беременна маленькая Мин во время войны между нами и смертными!"

"Это правда, Ваше Высочество. Вы должны выслушать меня".

"Хорошо! Вы можете извиниться".

Я махнул рукой и велел старейшине Си Гуану удалиться.

Я шел по дворцу в одиночестве. Чем больше я шел, тем больше волновался. Перед появлением ребенка на свет происходило что-то странное. Для начала, несколько важных министров были убиты в Императорском городе без всякой причины. Затем старейшина Си Гуан стал очень странным. Кроме того, тело маленького Мина становилось все хуже и хуже.

Неужели старейшина Си Гуан был прав? Ребенок был действительно нездоровым?

Время и пространство снова изменились.

"Хахаха, молодец, старейшина Си Гуан! Теперь вы можете быть спокойны, я не причиню вреда вашим семьям". Говоривший мужчина был крепкого телосложения с ценной палочкой в руке.

Однако старейшина Си Гуан, который был вторым после короля, опустился перед ним на колени, как слуга, без каких-либо претензий.

"Ваше Высочество, вы... серьезно... об... этом? " - заикался старейшина Си Гуан.

Как только он закончил говорить, человек, сидевший на троне, в ярости сказал: "Не твоя очередь говорить! Вы действительно хотите смерти своих семей?"

"Нет... нет." Старейшина Си Гуан сразу же объяснил мужчине, но тот ударил его по голове ценным жезлом. Старейшина Си Гуан тут же потерял сознание, его голова налилась кровью.

Человек на троне с усмешкой сказал: "Какой он бесполезный. Как он смеет указывать мне, что делать. Ты оттащишь его вниз, разбудишь водой и отведешь к родственникам на случай, если еще какие-нибудь неприятности возникнут".

"Да, Ваше Высочество." Стражники рядом с ним кивнули и потащили старейшину Си Гуана вниз.

Его кровь оставила длинный след на земле.

Мужчина держал палочку и прикасался к ней снова и снова. Затем он внезапно изменился в лучшую сторону. Рубин на его палочке засиял жутким красным светом, отчего остальным стало жутко и страшно.

Внезапно красный свет озарил лицо мужчины, осветив его искаженное выражение.

"Старший брат!"

Этот человек был старшим принцем, Ленг Ченом!

Тень улыбнулась, а затем снова исчезла в моем сердце.

"Ваше Высочество? Ваше Высочество? Что случилось?"

Я увидел, как Сяо Ранг опустился передо мной на колени и обеспокоенно спросил меня, пока я все еще был в трансе.

Я покачал головой.

"Сяо Ранг, ты спрашивал меня о том, что я преследую?"

"Да, спрашивал, Ваше Высочество. Я надеюсь, что ты сможешь стать могущественным, но больше я ожидаю, что у тебя будет сильное сердце, Ваше Высочество".

"Я покажу тебе свое сильное сердце".

"Сяо Ранг, приведи все в порядок".

"Что сделать, Ваше Высочество?"

"Сяо Ранг, я наконец-то понял, что ты мне сказал".

"Ваше Высочество, это не конец для вас, а начало. Пока вы продолжаете свой путь, вы будете знать то, что вы хотите знать, естественно. В конце концов, вы станете королем. Ты не можешь быть никем, кроме Короля".

"Кажется, я наконец-то понял это".

"Нет, Ваше Высочество, вы не поняли".

" Я вернусь, чтобы стать Королем". Огромный Снежный Вихрь начал вращаться рядом со мной.

Сяо Ранг уставился на меня своими чрезвычайно яркими глазами.

http://tl.rulate.ru/book/48240/2174801

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку