Читать Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 431 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 431 Я не выдам ее замуж, если вы будет запугивать своего шурина так.

Нос Уцзи, задергался, втягивая в себя воздух и ловя мельчайшие фрагменты аромата распыленные в воздухе.

От этого аромата он ощущал нечто странное.

Он застыл глаза и невольно застонал.

Ноги его сами собой повернулись в сторону откуда шел запах и зашагали в ту сторону. Чем ближе они приближались тем он все больше понимал, что ошибался.

Раньше он думал, что этот запах исходил из за того, что кто-то варил какое-то сильное зелье, но теперь он понимал этот запах был слишком сильным для того, чтобы быть частью какого алхимического эликсира.

В нем было нечто большее.

И Уцзи не терпелось выяснить что же именно.

В то же самое время Нангонг Мин даже не догадывался , что послужило причиной столь резких перемен настроения Уцзи.

Да, запах был приятный.

Но разве не так должно пахнуть от квартала, где торговали мультивкусовыми пилюлями.

Что такого удивительного в том, что алхимические пилюли источают приятный аромат.

Но чем ближе они подходили к месту от которого доносился этот аромат тем сильнее начинало колотиться сердце в груди Мина.

Они шли прямо к столь ненавистному ему ресторану.

Когда же Уцзи остановился именно у ресторана Бу Фана он почувствовал беспросветное отчаяние заслонившее свет в его душе.

Почему из этого ресторана шел такой приятный запах?

Разве не должна от него распространяться страшная вонь!?

Удивлялся Нангонг Мин.

«Так это про этот ресторан ты говорил, что в нем пахнет похуже чем изо рта дьвола?», холодно спросил Уцзи.

И Нангонг Мин тут же стушевался.

”Молодой господин, но это правд...”

Тяжелая рука, наполненная силой мира легла на его плечо, обрывая Нангонг Мина на полуслове.

«Просто заткнись, просто больше ни слова.»

Уцзи было не не так интересно выслушивать оправдания этого человека. Мместо этого ему не терпелось увидеть, что же являлось источником такого соблазнительного запаха.

Вокруг ресторана образовалась целая толпа людей.

Каждый из них был похож на змею, танцующую под дудку факира. Вот только дудка была ароматом проникающим из ресторана.

Наннонг Уцзи уже скинул с себя оковы сверхсущества и смог протиснуться сквозь толпу без особого труда.

Вскоре он был уже на пороге ресторана и смог наслаждаться дивным ароматом безраздельно заполонившим всю комнату.

Но еще больше его повергло в шок то, что он увидел.

Он увидел Нангонг Ван, с диким аппетитом , забыв о всяческих манерах, уплетающих золотистый бульон.

С ее подбородка стекали капли жира.

Эта противная сестра, неужели она забыла как следует себя вести.

Когда Нангонг Ван попробовала буда, преодолевающий стену, все ее существо затрепетало от восторга. Весь ее мир в мгновение преобразился.

Она закрыла глаза и в неверии прислушивалась к урагану чувств, бушующему у нее внутри.

Поверить в то, что нечто настолько потрясающее существует на самом деле было невозможно.

Но это было то, что она сейчас переживала. Вихрь эмоций омывал ее душу, заставляя чувствовать себя обновленной и просвященной.

Вкусовые волны неистовыми взрывами насыщенного аромата уносили ее сознание на вершину блаженства.

Только попробовав это блюдо, она уже ощутила как вскипела ее истинная энергия.

Похоже, что прямо сейчас ее энергетическое ядро претерпевало значительные изменения.

Ей казалось, что она проходит через узкое горлышко культивации сверхсущества.

Блюдо, от которого все ее существо трепетало и перерождаясь обновлялось. То ничего не может существовать в этом мире, но то что было прямо перед ней.

Нет таких слов, чтобы описать всю глубину чувств нахлынувших на Нангонг Ван.

Она сузила глаза и присмотрелась к тому, что было у нее на ложке.

«Трава облачного тумана, и трава восьмого ранга касии.»

Это вызвало в ней еще больший восторг.

Это были ингредиенты для приготовления эликсиров десятого ранга.

Использовать их в готовке, это все равно, что выбросить на ветер.

Нет!

Эта готовка была исключением.

Свойства ингредиентов были прекрасно соединены и учтены. Было даже такое ощущение, что не было способа соединить эти ингредиенты лучшим образом. Эффект от каждого из них взаимно усиливался. Нет это блюдо даже превосходило по своим свойствам алхимические эликсиры.

Это было просто идеальное сочетание ингредиентов.

И она была шокирована до самой глубины души.

«Это копыто облачного борова взрыва», с интересом спросила она подцепляя кусочек мяса, плавающего в бульоне.

«Да это он.» Бу Фан был слегка ошарашен, тому, что его гостье удалось так точно определить ингредиент.

Дело в том, что во время готовки от первоначального вида ингредиентов не остается и следа. Проходя через многократную обработку она полностью изменяют как свой внешний вид так и свойства.

Однако, это девушка смогла с точностью определить ингредиент, входящий в состав блюда.

Это было просто как снег на голову.

Нангонг Ван принялась грызть поросячью ножку.

Гости ресторана и без того были шокированы тем, с каким аппетитом, даже не так, тем с каким остервенением она поглощает блюдо, поданное в этом ресторане.

Но когда Нангонг Ван взяла в руки поросячью ножку и принялась ее обгладывать их биокомпьютеры окончательно полетели, выпустив струйки пара из ушей.

Нангонг Ван, объедающая поросячью ножку с капающим с подбородка жиром — это зрелизе могло вызвать когнитивный диссонанс у кого угодно.

За этим занятием ее застал Уцзи. Когда он зашел его сестричка во всю расправлялась с поросячьей ножкой.

Зная ее аккуратность и обычно трепетное отношение к тому, как она выглядит. Уцзи не мог сдержать улыбки.

Образ ее миловидной идеальной сестрички был полностью и окончательно разрушен.

Все с той же шутливой улыбкой он подошел к столику, не обращающий ни на, что внимание Нангонг Ван и сел за стол прямо напротив нее.

Брови Бу Фана поползли вверх, когда увидел нахальство нового гостя.

Нангонг Ван почувствовала, что за его стол сел еще кто-то, и она перевела на его взгляд.

«Кха, кху. Кхе.»

Сперва она также самозабвенно продолжала обгладывать кость, на затем когда она увидела, кто именно перед ней сидел, она ничего не смогла с собой сделать, как закашляться.

Остатки поросячьей ножки с громки бам стукнулись о стол.

«Ты? Но как ты? Ты же должен быть сейчас на закрытой тренировке.»

«Хахха. Сестричка, а тебе никто не говорил, что сейчас ты похожа на свинку?»

Лицо Нангонг Ван покраснело, но не преминула скосить глаза на соблазнительно выглядывающие из миски птичьи крылья.

Обычно она е любила жирного мяса, и держалась от него как можно дальше, но мяс на поросячьей ножке было такое нежно, что у нее сложилось впечатление будто это пушистое облачко. А концентрация в нем энергии и взрыв вкуса, уносили ее сознание на вершину блаженства.

Нангонг Уцзи смотрел на свою сестру еще более шутливым взглядом. Он как никто знал свою сестру, и не мог не понять, что именно она сейчас чувствует.

«Сестричка, а ты в последнее время потолстела. Что же брат немного поможет тебе.», с этими словами Нангонг Уцзи подхватил пару цыплячьих крыльев из тарелки Нангонг Ван, и поднес их к носу.

«Ух ты и в самом деле аромат цветка пяти культур.», восхитился он. Причем он обнаружил, что свойства этого цветка не только были сохранены, но и приумножены. Неужели этот и в правду повар, который в своей готовке использует методы алхимии.

«Но! Это мое!», протестующе загомонила Нанонг Ван.

За это блюдо она отдала целых десять тысяч кристаллов своих личных сбережений.

Неужели он просто вот так возьмет и отберет у нее нечто настолько ценное. Нангонг Ван чувствовала, что ее грабят среди белого дня.

«И не благодари! Разве тебе жалко для брата пару крыльев какого-то там цыпленка.»

Это были не просто крылья цыпленка. Это было мясо громовой птицы ветра. Как вообще он может говорить о нем так.

Негодованию Нангонг Ван не было предела.

Она думала как можно остановить брата, но в ее голове не было абсолютно никаких идей. А куриные крылья тем временем были направлены прямо в рот Нангонг Уцзи.

«Амммм», он уже собирался съесть их как внезапно чья-то белая ладонь прикрыла его рот.

«Прошу прощения, но в нашем ресторане, есть правило гости могут есть только ту еду, что они заказали сами.»

Нанонг Уцзи повернулся и окинул Бу Фана ничего непонимающим взглядом. Неужели этот парень не знает кто он такой, неужели его имя в этом городе больше ничего не стоит.

«Это моя родная сестра. Так что делиться едой у нас в порядке вещей. »

Но только он собирался довершить начатое, как его опять ждало то же разочарование.

«Простите, но даже в этом случае правило остается неизменным. Вы не можете есть еду, которую заказали не сами.»

От этого Уцзи даже покраснел.

Он с гневом посмотрел на Бу Фана и выпалил.

«Так, так не спеши. Лучше тебе не расстраивать своего будущего шурина, иначе я не позволю сестричке выйти за тебя».

От этих слов, Бу Фан чуть не подскользнулся на ровном месте.

А лицо Нангонг Ван стло красный как помидор от злости.

«Нангонг Уцзи! Что за чушь ты мелешь!»

Нангонг Ван была вне себя от злости.

И почему ее брат такой чудак.

«А, что сестричка! Разве я не прав! Посмотри в какую свинку ты превратилась! Разве ты бы открыла себя настоящую не перед тем, с кем ты хочешь связать свою жизнь навеки.»

В этот момент Нагонг Ван захотелось прихлопнуть этого наглого парня прямо тем куриным крылышком, что было у нее в руке.

Ее брат был просто ленивым и беззастенчивым клоуном.

Если бы отец его не заставил он так бы никогда не ушел тренироваться в медицинскую башню.

Ему было поставлено условие, чтобы он не возвращался пока он не станет алхимиком двух облаков.

И угадайте что?

Он вернулся так и не став алхимиком двух облаков.

Этот человек обладал потрясающим талантом в алхимии, но был ленивым, до невозможности.

Он вышел из башни, просто сказав, что у него кончились все силы, и ему надо предохнуть.

Верх кретинизма.

Зеваки, заполонившие ресторан , были не мало удивлены, когда они услышали имя одного из наследников секты Нангонг.

Еще один из представителей этой семьи пришел в ресторан. Может ли статься, что семья Нангонг поддерживает Бу Фана.

В этот случае было бы понятно почем никто ничего не сделал Бу Фану, когда он готовил пахнущую как экскременты еду на улице.

«Если вы хотите, попробовать будда , преодолевающий стену, вы должны сделать заказ сами. Цена десять тысяч кристаллов.»

«Братик, если ты продолжишь в том же духе,то не сможешь завоевать мое расположение и добиться поддержке в твоей женитьбе на моей сестре.»

Бу Фан смотрел на него ничего не выражающим взглядом.

«Так как теперь я могу попробовать блюдо сестры?»\

«Вайти у нас нарушитель!», вскрикнул.

Но когда в черном проходе кухни зажглось пара фиолетовых огней, леденящих душу, Уцзи просто поднял руки и сказал.

«Я просто шучу, принесите мне будда перепрыгивающий стену.»

На пару секунд установилась гробовая тишина.

Затем Уцзи указал пальцем на свою сестру.

«За ее счет. Она богатая.»

http://tl.rulate.ru/book/4793/595906

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Это правило появляется только тогда, когда это нужно для сюжета. В первом ресторане постоянно что-то жрали по несколько человек.
Развернуть
#
Это нужно для получение прибыли. Не зря же он так яростно втюхивал ей самое дорогое блюдо меню.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку