Читать Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 289 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 289

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 289 Какое мне дело до вашего комфорта.

Бу Фанг накрыл котелок крышкой и взял котелок на руки, не обращая при этом никакого внимания на холодные взгляды, которыми его одаривали другие повара.

Для поваров такое пренебрежение было сильным оскорблением. Кроме того, они кипели от негодования потому, что блюдо сделанное из простых ингредиентов обошло их творения, приготовленные из ингредиентов, содержащих духовную энергию.

Но как бы сильно они они не хотели «отблагодарить» Бу Фана за выпавшее им унижение, как бы сильно они не хотели преподать ему урок, сейчас повара находились в другом лагере, и поблизости был командующий Чжу. Так что все, что они могли, это ограничиться презрительными, необещающимим ничего хорошего Бу Фану взглядами.

Вей Дофу был потрясен кулинарными навыками парня, но нисколько не беспокоился за это. Ведь парнишка скоро должен будет получить по заслугам. Он по опыту знал, что даже самое высокое и крепкое дерево сломается под порывами яростного ветра, если будет стоять одно.

А поведение Бу Фана как раз делало его таким самым деревом. И зловещие взгляды его товарищей по лагерю были лучшим этому доказательством.

Если так пойдет и дальше Бу Фану будет совсем не просто служить, вполне возможно ем будет даже проблематично и шаг ступить в лагере поваров.

Впрочем, Бу Фана это нисколько не волновало.

Единственный раз, когда он нахмурился был, когда увидел вычищенный почти дочиста котелок. Солдаты целиком и полностью умяли Мапо Тофу Бу Фана. Взяв пустой котелок Бу Фан отправился обратно в лагерь.

Когда другие повара увидели, что у Бу Фана был начисто вычищенный от еды котелок, они чуть не прикусили языки от зависти. Мало того, что этот паренек приготовил блюдо из простых ингредиентов, превзошедшее их блюда, приготовленные из более качественных продуктов, так его блюдо еще и первым разобрали. Это было ударом по их гордости поваров.

Вей Дофу, видя пустой котелок Бу Фана буквально закипал от негодования. Ведь именно он говорил, что у парнишки нет никаких шансов, что никто не попробует блюдо, приготовленное из простых ингредиентов. Он сделал все, чтобы получить повод наказать Бу Фана. И теперь его собственные слова обернулись против него. Дофу ощущал будто получил увесистую пощечину.

Мало того, что блюдо, приготовленное из простых ингредиентов было выбрано солдатами, что еще важнее котелок Бу Фана был опустошен первым.

Сравнивая реакцию солдат на свои блюда и блюда паренька Дофу чувствовал разгорающуюся внутри зависть.

«Неужели, блюда этого новичка настолько хороши.», от таких мыслей у Дофу начала кружиться голова.

Тем временем Бу Фан принес свой пустой котелок в выделенную ему палатку, приведя кулинарные принадлежности в порядок, он лениво выпрямился и уселся скрестив ноги. Сейчас его мысли были заняты поиском способов приготовления вкусных их простых ингредиентов.

Погруженный в свои размышления Бу Фан не сразу, заметил как вернулись его товарищи после раздачи еды.

Над лагерем поваров воцарилась странная напряженная атмосфера.

Первым, кто поспешил к Бу Фану, был Лонг Кай. Он хотел предупредить Бу Фана.

Блюдо, которое Бу Фан приготовил, стало центром всеобщего внимания и отняло лавры у других поваров. Естественно, что от этого они пришли в негодование и хотели поквитаться с наглым выскочкой.

Но когда Лонг Кай услышал ответ Бу Фан то впал в прострацию Бу Фана нисколько не взволновало предупреждение Лонг Кая и он лишь лениво вытянулся и сладко зевнул.

Тем не менее делегация из разгневанных поваров поспешила навестить тент Бу Фана. К ним со скрещенными за спиной руками присоединился Лонг Кая.

Без всякого почтения, они проникли в палатку Бу Фана.

«Ой, что это странный запах. Пахнет как яд! Неужели тут есть какие-то вредные ингредиенты?!»

«Вы только принюхайтесь! Это же запах тухлых овощей! Братья, у того кто готовит в этой палатке нет не стыда ни совести!»

«И из таких ингредиентов он готовил блюда для наших солат! Это диверсия, он наверняка хотел боевой потенциал нашей армии! Братья, что нужно делать с такими людьми!?»

Как только группа поваров зашла в палатку Бу Фана, они ни на секунду не прекращали свой поток критики и обвинений.

Каждый из них был не на шутку разгневан тем как новенький забрал их лавры, выставив свое блюдо.

Лонг Кай смотрел на своих собратьев по черпаку и котелку и испытывал отвращение. Он никак не мог остановить тот гнусный поток безапелляционных обвинений, которые они обрушивали но Бу Фана, и потому ему было стыдно, что такие люди являются его товарищами.

Несмотря на свою молодость Лонг Кай уже довольно долгое время служил в лагере поваров. За все это время он слышал множество историй о том, как старшие повара используют свой авторитет, чтобы притеснять младших. Но еще не разу не видел этого в живую.

Почему же сейчас, почему они решили надавить на Бу Фана именно сейчас. Потому что его блюдо оказалось лучшее. Потому что показало поваром насколько далеки их собственные поварские умения от того уровня, на котором они считали что находятся.

Бу Фан же хоть и не придавал особого внимания критики поваров, а их доводы казались ему по меньшей мере нелепыми и притянутыми за уши, но их неугомонный гогот начинал действовать ему на нервы, потому Бу Фан уставился холодным немигающим взглядом на группу разошедшихся поваров.

Это был просто взгляд, в нем не было ни давления ауры, ни давления силы, но даже этого холодного спокойного взгляда хватило, чтобы повара замолчали и прервали свой поток нескончаемых ругательств.

От группы поваров отделилась фигура Дофу, он подошел к Бу Фану и сказал.

«Паренек, я признаю ты хороший повар. Но твои таланты тебя слишком выделяют понимаешь, нет? Ты со своими блюдами заставляешь чувствовать других поваров себя некомфортно. А если некомфортно, то они сделают некомфортно тебе. И тогда, твоя служба покажется тебе катаргой. Уважай старших и тогда у тебя все пойдет на лад. »

Бу Фан лишь холодно усмехнулся.

«Какое мне дело до того комфортно этим ребятам или нет?! Задача повара делать так, чтобы счастливы были клиенты, а не другие повара. Кем вы себя возомнили, что я должен оглядываться в том, что готовлю!? Моя задача как повара готовить лучшее, что я могу преподнести тем, кто решил отведать мои блюда. »

у Фан походя отмахнулся от советов Вей Дофу, заставив последнего раскраснеется от бешенства.

Попытка этих поваров напугать Бу Фана казалось ему какой-то нелепой детской игрой.

В столице он был известен как Бу Фан, обладатель черного сердца. Как он мог испугаться этой кучки ничтожеств.

«А сейчас, я хочу, чтобы все покинули мою палатку кроме Лонг Кая. Или прошу не обвинять в жестокосердии!»

Б

Не стоит говорить, что слова Бу Фана подбросили дров в костер и не на шутку распылили остальных поваров.

Им было невыносимо, что какой-то новичок превзошел их на кулинарном поприще. А понимание, что этот новичок гораздо младше их, и сделал он с продуктами гораздо худшего качества чем были у них только подливали масла в огонь.

«Эй шкет, если ты не желаешь прислушиваться к доводам разума, то может быть мои кулаки смогут тебя переубедить», на этот раз от поваров отделился огромный врезила.

Хотя он не был самым искуссным в готовке, среди всех поваров он обладал самым высоким уровнем культивации. Кроме того физические возможности тела этого повара просто впечатляли.

Со стороны поваров начали раздаваться подбадривающие крики, советующие как лучше и каким способом проучить Бу Фана.

В сердце каждого из них черным огнем зависти и унижения горела обида, требующая выхода. Они хотели, чтобы верзила расправился с выскочкой и показал ему где его место.

В этот момент Бу Фан и вставший на его сторону Лонг Кай были похожи на маленькую рыбацкую лодочку, попавшую в шторм, угрожающий в любую секкнуд перевернуть ее и разбить в дребезги Гнев и ярость обиженных поваров были этим штормом, а Лонг Кай, тщетно пытающийся защитить Бу Фана этой лодкой.

Верзила подошел к столу, стоящему между ним и Бу Фаном, и одним легким движением ладони, разбил его на две части.

Как ни странно, но Лонг Кай обнаружил, что все это время Бу Фан хранил каменное спокойствие и не поддавался ни на какие провокации.

«Предупреждаю, вас последний раз, покиньте мою палатку, или иначе...»

В этот самый момент механические глаза Вайти угрожающе мигнули красным светом.

«Да кто ты думаешь ты такой!...», верзила решил перейти к активным действиям, взяв и подняв Бу Фана за воротник.

«Я обучу тебя манерам, сосунок..»

«Хлесть»

Как только верзила схватил Бу Фана за воротник, тонкая и изящная рука Бу Фана поднялась вверх и отвесила леегкий шлепок по руке верзилы. В тот же момент, раздался хруст, и верзила повалился на пол палатки. Он держался за свою руку, даже невооруженным взглядом было видно, что его рука сильно распухла.

Затем, Бу Фан щелкнул пальцами холодно сказал,

«Эй, Вайти позаботься о тех кто нарушает порядок, раздень и выбрось его.»

Механические глаза Вайти мигнули красным светом, и робот сделал несколько шагов вперед.

«ЭЙ паренек, что ты пытаешься сделать. Неужели ты хочешь, чтобы мы боялась этот ржавый мешок с болтами.», Вй Дофу был уверен, что Вайти это самая обычная марионетка.

За годы службы он сталкивался с разным и успел повидать множества людей специализирующихся на контроле марионеток. Когда-то он видел даже целую секту только и делающую что занимающуюся марионетками.

Там он видел робота похожего на Вайти, и насколько Вей Дофу помнил тот робот не обладал никакой боевой мощью, и не годился для битв.

Но Вей Дофу не успел додумать следующую мысль.

Фигура робота исчезла, превратившись в белую едва различимую тень. Раздался душераздирающий хруст, будто кто-то разорвал на ком-то одежду,.

Рядом с Вей Дофу пронеслось что-то тяжело, обдав его порывом ветра, а затем где-то снаружи палатки раздался стук, будто-то что-то тяжело упало и пробороздило землю.

Когда Дофу выглянул из палатки он увидел фигуру того самого верзилы, распластавшегося на земле. Побитый и голый он представлял из себя жалкое зрелище.

Затем Вей Дофу посмотрел на Бу Фана. Паренек спокойно сидел на своем месте. И был спокойным и невозмутимым словно облако, будто ничего только что и не происходило.

http://tl.rulate.ru/book/4793/469214

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку