Читать Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 247 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 247

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гурман из другого мира

Глава 247 Какой-то средний повар, смеет критиковать мою еду?

«Тетушка Лю!»

Тетушка Лю, которая свободно устроившись в кресле наслаждалась массажем своего бедра бессознательно подняла голову вверх, чтобы увидеть Чун Хуа.

У девушки было такое выражение будто она не знала то ли ей плакать, то ли смеяться.

«В чем дело? Разве ты не должна сейчас обслужить того молодого богатого красавчика, что я тебе привела?»

Тетушка Лю озадаченно нахмурилась. Она потратила слишком много времени, чтобы заманить этого простака к себе в бордель. ОН был курицей, несущей золотые яйца, и она была не намерена так просто его отпускать.

«Нет тетушка Лю, дело не в этом, этот молодой человек, он не хочет веселья он только и делает, что есть и жалуется, ест и жалуется.»

У Чун Хуа было такое выражение будто она была готова прыснуть от смеха, но никак не могла этого сделать.

Для нее Бу Фан был первым таким клиентов.

Раньше к ней приводили клиентов , которые хотели сначала пообедать, а потом заняться... весельем, или которые занимались весельем, а потом ели.

И она ждала того же самого от Бу Фана. Она думала, что тот поест, а потом тоже захочет... веселья. Но тот только и делал, что пробовал блюда и жаловался.

Уже битых полчаса только ел и жаловался.

Тетушка Лю была озадачена. Кто же приходит в бордель, чтобы набить брюхо, а тем более таким образом...

Потом медленно до нее начало доходить... Когда она заманивала этого простака внутрь. Он говорил, что хочет полакомиться особым деликатесами. Но тогда тетушка Лю сочла, что стесняющийся молодой человек намекает так на какие-то свои особые потребности.

Неужели она его неправильно поняла?

Неужели он и правда хотел просто поесть.

Две девушки, отправленные в услужение Бу Фана признали свое полное поражение и капитулировали.

Поднимая в комнату Бу Фана, тетушка Лю могла различить непрекращающийся сплошной поток критики.

«И это вы называете опьяняющей сладкой рыбой? Да лучше назовите это тухлая стерлядь, утопленная в уксусе. Что за кретин это готовил, он хоть знает как правильно готовить рыбу. А температура, да повар первый раз увидевший плиту и то лучше справился бы с контролем температуры чем этот неудачник шефповар. Взгляните на это мясо, да его даже не возможно жевать.»

«Да как вы смеете называть это супом из лотуса. Максимум чем это можно назвать тушенной пастой. Неужели вы думаете, что достаточно слепить из теста лотос, посетить его на перекрахмаленное блюда и оно станет супом из лотоса?! »

«Вы уверены что это цветочное барбекью из курицы. По-мойму это больше похоже на барбекю из перьев. Ваш повар, хоть имеет какое-то представление как правильно очищать тушку птицы от перьев. Или он ожидает, что люди должны питаться отходами?!»

***

Каждое блюдо, пробуемое Бу Фаном подвергалось безжалостной холодной оценке. Не было такого, что что-то вызвало у него какой-то восторг. Даже девушки, стоящие рядом с ним начали испытывать стыд за кухню заведения, где они работали. Неужели вся кухня их борделя не больше чем мусор.

Тетушка Лю была немного ошарашена бесконечными придирками Бу Фана. Да их бордель был далеко не одним из знаменитых ресторанчиков южного города, но блюда готовящиеся здесь, делались профессиональными шеф поваром. Причем на него никогда раньше не было никаких жалоб. И тетушка Лю была уверена в навыках повара борделя весеннего аромата.

Почему же тогда все те блюда, что стояли перед этим молодым человеком казались просто мусором.

С вежливой улыбкой она подсела к молодому человеку и попыталась завести разговор.

«Молодой, господин в чем дело, неужели вам не понравились служанки, которых я к вам представила. Чин Хуа и Цин Юэ — может они вам не по душе? Если хотите я могу предоставить вам других девушек?»

Тетушка Лю вежливо улыбалась, обращаясь к Бу Фану. Но тот ее не слышал. Взяв палочками кусочек свиных ребрышек, он попробовал новое блюдо и тут же поморщившись поставил его обратно.

«Это просто издевательство над свининой. Ваш повар совершенно не умеет следить за температурой. Ни в одном блюде, что я попробовал не чувствуется хоть какого-то умения обращаться с температурой. Даже не знаю какой любитель может так отвратно приготовить еду.»

Тетушка Лю проглотила слова возмущения, которыми готова была покрыть гостя. Если бы этот парень не был так богат она не просто покрыла бы его бранью, она вышвырнула бы его на все четрые стороны отсюда.

Это же бордель, а не ресторан, какого демона этот парень здесь ждет, столичных деликатесов. Это бордель!

«Господин, очень строг к нам, мы всего лишь бордель и наши клиенты приходят немного за другим видом удовольствия чем еда. Может быть сделаете нам на это скидку и попробуете получить удовольствие от того в чем мы профи.»

Цин Юэ согласно закивала головой.

Из за возмущения тетушка Лю забыла на этот раз одеть свою дежурную улыбку.

Бу Фан будто не слышал ее и потянулся к последнему блюду, сдобным булочкам.

От блюда распространялся приятный аромат.

Блюдо называлось жаренные булочки со свининой. Они подавались в небольшой кастрюльке с небольшим слоем масла на донышке. От булочек еще исходил ароматный горячий дым с нотками специй.

Снаружи булочки были покрыты золотистой хрустящей корочкой, а внутри таилось нежное сочное мясо.

Бу Фан попробовал принесенное блюдо. Его брови удивленно изогнулись. Из того, что он здесь пробовал это блюда имело самый насыщенный вкус и было самым вкусным из поданного.

Но несмотря на то, что блюдо был лучшим из того, что он пробовал Бу Фан обнаружил в нем целый ряд недостатков.

«Тесто слишком жесткое, из за этого слишком твердое покрытие, его трудно жевать. Оно определенно будет застревать в зубах обедающего. Недостаточно раскрыт потенциал сочности мяса. Как всегда очень посредственные навыки контроля температуры. Из за чего это блюдо получилось жалким подобием от того чем оно должно быть.»

«Молодой человек!» - возмущенно воскликнула тетушка Лю. Ей было обидно слышать эти слова, и она хотела как можно быстрее заткнуть только и делающего, что без конца критикующего паренька.

Но выражение Бу Фана по так и осталось непроницаемым он взял в руки свои палочки и сказал, «Продавая еду вы несете за нее ответственность. Вы придумываете блюду красивое название, но помещаете внутрь такое неподобающее содержание. Разве не должны хозяева хорошо заботиться о своих гостях, разве не должны владельцы, отдавать клиентам самое лучшее. Вам следует гораздо строже отнестись к своему повару. В конце концов готовка это одна из причин, по которой люди могут захотеть остаться у вас подольше.»

Лицо тетушки Лю похолодело. Она была полностью не согласна со словами Бу Фана. Это заведение прежде всего было борделем. Еда здесь нужна была только, чтобы заполнить желудок, только ради того, чтобы получить силы для наслаждений другого рода.

Какая к лешему разницу вкусная у них еда или нет кого это волнует. Похоже, что этот молодой человек здесь, чтобы специально поскандалить, или быть может он является профессиональным шеф поваром.

«Молодой мастер, хоть мы и находимся в романтическом районе, но я никому не позволю ронять честь моего заведения. Вы, сир, пришли сюда и проигнорировали два главных блюда, которые я для вас приготовила. А ведь это поистине достойные деликатесы. Но если вы такой это не значит что и другие такие. Люди едят тут, чтобы получить силы на другие забавы, а вы, сир, об этом забываете. Я делаю вывод, что вы либо просто хотите поднять скандал, либо сами являетесь профессиональным поваром. »

Чем дальше говорила тетушка Лю, тем менее вежливой становилась ее речь. Она даже перешла с обращения молодой господин на сир, что являлась некоторой шкалой его падающей симпатии к посетителю.

Но тетушка Лю могла позволить быть себе еще более холодной и даже перейти на откровенную грубость. Ее бордель весеннего аромата прочно занимал свое место в иерархической структуре южного города. И если какие-то юные скандалисты думают, что могут вот так запросто ей навредить, то это далеко не так.

«Да я являюсь шеф поваров», спокойно заявил Бу Фан.

Пффффф. Чун Хуа и Цин Юэ не смогли сдержаться и прыснули от смеха. Все это время они думали, что прислуживают богатому господину, а на самом деле перед ними был всего лишь бедный шеф повар. Да какие деньги у него могут быть! Да разве нельзя было сразу догадаться, ведь обычно благородные господа, которых к ним приводят совсем другие. Даже в том как они едят, их белоснежные одежды покрываются сальными пятнами, а салфетка, что они подвязывают безвольно болтаются. Благородные господа потеют не меньше чем их шеф в душной кухне. Одновременно представив эти картины, Чин Хуа и Цин Юэ дружно содрогнулись от отвращения.

Услышав, что перед ней был всего лишь повар тетушка Лю тут же сузила свои подобные фениксу глаза. Она то думала, что ведет дела с благородным богатым господином, а он всего лишь простой нищий кулинар, да к тому же такой молодой. Какие деньги у него вообще могут быть.

Тетушка Лю мгновенно переменила свое настроение и поведение по отношению к гостю.

Банг.

В тетушке Лю накапливалась злость. Она не могла простить себя за то, что так ошиблась в этом парне. Она не могла простить парня за то, что он обманул ее ожидания.

Она с силой ударила по столу, сметая оставшуюся еду на пол.

Девушки, присутствующие в комнате сжались от страха. Они знали, когда тетушка Лю в гневе с ней лучше не шутить.

Чин Хуа и Цин Юэ откровенно жалели парня им было жаль этого парня.

Но глядя на спокойствие с каким Бу Фан встретил резкую смену поведения тетушки Лю, они были слегка в изумлении.

«Так ты просто повар. Какой-то средненький повар посмел прийти сюда и критиковать мою еду. Да кто ты думаешь ты такой?! Зашел сюда, притворился благородным юношей,. Какой-то повар. Да кто тебе дал право, вообще хоть слово говорить против моего борделя? »

Бу Фанг был в шоке. Разве не эта самая тетушка сама чуть ли не силой привела его сюда. Разве он хоть как-то просил об этом.

«Но теперь ты поплатишься, теперь я покажу тебе. Даже не думай, что я отпущу тебя без урока. Которого ты заслужил. Жаль только, что он обошелся во столько много ценных ингредиентов, но ничего зато ты больше не будешь напрасно возводить поклеп. Чун, Хуа, живо приведи сюда стражников.»

Чун Хуа не посмела ослушаться, тут же повернулась и удалилась.

Умом тетушка Лю понимала, что повар не обязательно значит бедный.

Но она была слишком раззадорена критикой Бу Фана. Кроме того разочарование от того, что перед ней был не молодой господин из знатной семьи, а простой повар поддавали дров в котел ее обиды.

Чун Хуа вернулась через несколько мгновений. За ней было несколько крепких мужчин в мандариновых доспехах, плотно застегнутых.

«Что случилось, тетушка Лю, кто на этот раз учиняет безобразия? Неужели этот молодой юноша?»

Лидер стражников похотливо посмотрел на тетушку Лю и улыбнулся.

«Стражник Чен, этот негодник, не имея денег пришел в мое заведение строить из себя важную шишку. Он хотел учинить здесь скандал, и даже без всякого повода начал оскорблять нашу еду. Стражник Чен, пожалуйста избавьтесь от этого несносного парня. », хотя гнев тетушки Лю чуть приутих, ее слова были полны леденящего негодования.

Стражник Чен сделал несколько шагов вперед, угрожающе помахивая пламенеющим копьем, и наклонился к Бу Фану, всматриваясь парню в глаза своими широко открытыми моргалами.

«Паренек, а ты смелый, приходить сюда и устраивать скандал! Да еще и без копейки в кармане! Тебе жить надоело. Думаю для начала хорошая взбучка научит тебя уму разуму, а там...»

Выражение Бу Фана оставалось таким же неизменно спокойным и умиротворенным. Он не обращал внимание не на наседающего командира стражников, ни на его подчиненных сверлящих его пронзительным взглядами, ни на тетушку Лю, потерявшую самообладание от гнева. Он лишь потянулся к чайнику, все еще стоящему на столе.

И заливая в рот словно в кружку, в несколько глотков опустошил его содержимое. Самое приятное из всего визита в бордель весеннего аромата оказался этот чай.

Бу Фан бесстрастным взглядом окинул всю столпившуюся честную компанию и кончик его губ дрогнул, словно он собирался что-то сказать.

http://tl.rulate.ru/book/4793/379045

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку