Читать Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 217 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гурман из другого мира

Глава 217 Чудесная медицинская кухня, восстанавливающая жизненные силы.

Ву Юньбай быстро смела поставленное перед ней донубури.

Она только съела свое блюдо, но уже было заметно насколько покраснело лицо девушки. Огромное количество духовной энергии струилось по её телу прямо сейчас. Не сдержав отрыжку она выпустила немного энергии наружу.

Вместе с нарастающим тепло в энергетическом ядре, её лицо сильно порозовело. Владелец Бу полностью оправдывал свою репутацию. Всего одна порция донбури смогла полностью исцелить раны. Даже больше ее тело находилось в гораздо лучшем состоянии чем до ранений.

«Мастер Бу, та говядина, что вы приготовили была необычной. И рис тоже удивителен, он был такой упругий, когда проглатываешь его мгновенно чувствуешь как энергия заполняет все тело. Как будто я съела не вкусное блюдо а дорогое и высококачественное лекарство.», каждое слово Ву Юньбай бурлило от благодарностью и восторгом.

Губы Бу Фанга растянулись в улыбке, когда он принимал комплименты. Это был не простой рис, это был рис крови дракона. Более того он был промыт ложной кровью дракона, и это делало его еще более ценным чем даже рис духовных гранул.

Рис крови дракона был не только высококачественным ингредиентом, он также был и дорогостоящим лекарством.

То же относилась и говядине. Срезанной с коровы блуждающего дракона это мясо просто не могло не обладать огромным количеством энергии. А вкус этого ингредиента был выше всяческих похвал . Бу Фанг сам пробовал его.

Приготовленное из двух таких прекрасных компонентов естественно, что блюдо было гораздо более лучше чем сами ингредиенты.

Прямо сейчас тело Ву Юньбай было переполнено духовной и жизненной энергии. Ей нужно было место для культивации, чтобы поглотить энергии и восстановиться.

Поэтому мастер Ах Ву и девушка поспешно ушли.

Перед уходом Ву Юньбай пристально посмотрела на Ах Ни. В её взгляде так и читалось, «Надеюсь ты не забудешь о своем обещании.»

Ах Ни учтиво склонил голову, выражая свою благодарность за помощь в спасении, и кивнул на невысказанный вопрос.

Приняв его выражение учтивости Ву Юньдбай покинула ресторанчик.

«Мастер Ву.... возможно сейчас вы сможете помочь вылечить моего дядю Юнг Фенга?», замявшись спросил Ах Ни.

Ю Фу так же сконфуженно с надеждой посмотрела на Бу Фаня.

Но Бу Фан не обратил никакого внимания на их полные тревоги взгляды и спокойно сказал, «Наберитесь терпения, как только часы работы магазина закончатся. Я самолично сварю для вашего дяди целебные эликсиры и позабочусь о его здоровье. Я не собираюсь отказываться от своих слов. Просто наберитесь терпения. Не торопите меня.»

Он сказал это настолько спокойным тоном, на который был только способен и вернулся к делам на кухне.

В углу магазина Оуянг Сяои устроилась рядом с деревом познания пяти полос понимания пути. Один ее глаз был прикрыт, а другой открыт. Хотя это и не могло считаться культивацией, только её нахождение с деревом было достаточно, чтобы продвигаться свой уровень.

В одно мгновение рабочий день прошел. Ресторанчик посетило множество людей, с полна насладившихся изысканными явствами. Многие из них пришли просто, чтобы получиться возможность увидеть дерево пяти полос понимания пути.

Как только два серповидных месяца показались из за горизонт ресторанчик прекратил свою работу. Выйдя из кухни Бу Фанг вытер свои руки, отодвинул стул, тут же сев на него, и посмотрел на ожидающую его троицу. Все это было проделано в чинной и неторопливой манере.

В своем путешествии в болота иллюзорного духа, он смог добыть семена ледяного лотоса. Этот лотус был сокровищем племени наг. Забрав такую ценность Бу Фанг должен был показать благодарность, поэтому он хотел спасти человека змея Фенга.

По правде, это была некая форма равноценного обмена.

Из за некоторых обстоятельств, отвар из мяса блуждающей коровы мог только немного улучшить состоянии наг. Теперь, когда они прибыли в столицу он должен приготовить еще одно блюдо медицинской кулинарии. Бу Фанг не собирался быть скупым в этом вопросе.

Спокойно устроившись на стуле, он принялся общаться с человеком змеем Ах Ни.

Проведя целый день на кухне естественно, что даже Бу Фангу требовался отдых. Ах Ни и Ю Фу были не в самом выгодном положении, но если бы они могли, они бы заставили Бу Фанга немедленно заняться варкой лекарств.

Немного отдохнув, Бу Фан наконец-то встал и зашагал обратно на кухню. Его сопровождали нетерпеливые взгляды людей змей.

В прошлый раз в поселении змей у Бу Фана был минимум необходимого кухонного инвентаря. И его приготовленное мясо блуждающей коровы содержало едва ли десятую часть от максимального количества духовной энергии. Но сейчас, находясь на своей кухне, снабженной всем необходимым, Бу Фанг обладал всем необходимым арсеналом, чтобы извлечь из этого ингредиента гораздо больше пользы.

«Хммм. Бульон из мяса блуждающей коровы. Думаю здесь нужно несколько улучшений...», стоя перед плитой, его сосредоточенность прерывалась только редким морганием глаз Бу Фанга.

Сначала Бу Фан достал из пространственного инвентаря огромный кусок мяса гребня , отрезанной им от черного болотного боа. Этот гребень содеражал огромное количество жизненной энергии черного боа, и был лучшим ингредиентом для лечебной кулинарии.

«Возможно небольшое количеств риса крови дракона сможет улучшить рецепт», пробубнил он себе под нос.

Чем больше он думал об этом, тем все более удачной казалась Бу Фанга эта идея. Его глаза загорелись ярким огнем.

Зеленый дымок заструился от его рук. И в них материализовался золотой нож из кости дракона. Прочертив в воздухе дугу, Бу Фанг аккуратно разделал гребень черного боа.

Чтобы справиться с этим мясом золотой нож кости дракона подходил как нельзя лучше. Только нож такого качество мог разрезать гребень черного боа аккуратно, не дав ему растерять свою духовную и жизненную энергию.

Золотой ноже кости дракона обладал способностью запечатывать духовную и жизненную энергии, и потому как нельзя лучше подходил для лечебной кулинарии.

Бу Фан взял пригоршню риса крови дракона едва ли больше половины той, что он использовал для приготовления донбури.

Из кухонного ящичка он достал нужную кастрюлю и бросил туда рис. Бу Фанг наполнил кастрюлю духовной альпийской водой, предоставляемой системой. После ко всему этому присоединился и нарезанный гребень черного боа.

Затем он достал мясо коровы блуждающего дракона. На этот раз Бу Фанг использовал заднюю часть тушки. Золотой нож кости дракона и в этот раз помог запечатать духовные и жизненные энергии ингредиента.

Забросив все эти составляющие в кастрюлю Бу Фанг включил плиту, и начал тушить. Как только вода в кастрюле вскипела Бу Фанг одел сверху крышку и принялся циркулировать свою истинную энергию через готовящийся блюдо.

Целебная кулинария была настоящим испытанием навыкам повара и его умению обращаться со своей истинной энергией. Повар должен знать и помочь различным эффектам блюда дополнить друг друга с помощью контроля циркуляции истинной энергии. Для большинства поваров целебная кулинария была один из самых сложных и изматывающих из всех возможных испытаний.

Даже Бу Фангу приходилось освобождать и контролировать огромное количество истинной энергии. Дорогостоящие ингредиенты требовали к себе пристального и деликатного внимания. И приходилось напрягать все силы, чтобы ничего не перепутать.

Уже около часа Бу Фан концентрировал свою истинную энергию на филигранном приготовлении блюда. Все его лицо было покрыто потом, брови напряженно сведены, но он даже ни на секунду не позволял себе отвлекаться.

Готовя каждое блюда Бу Фанг выкладывался на полную Только так он мог надеяться улучшить свое мастерство. Вкладывая всего себя, всю свою душу и мастерство можно получить блюдо, которое сможет превзойти предыдущие.

Вскоре насыщенный аромат мясной похлебки стал пробиваться сквозь щель между кастрюлей и крышкой. Этот аромат был необычайно изысканной, он давал ощущение словно легчайший шелк проскальзывал по ноздрям.

«Этот запах..... Это точно тот запах! Даже несмотря на то, что он немного другой я узнаю этот аромат», Ю Фу не сдержавшись воскликнула, заметно оживившись учуяв этот аромат.

Ах Ни не оставалось ничего другого как кивнуть ей. Но даже несмотря на то что он старался хранить спокойствие сердце человека змея трепетало не меньше чем у его компаньонки.

Этот аромат появился посреди готовки блюда лечебной кулинарии. И он громче всяческих слов свидетельствовал о необычном качестве блюда,, распространяя дурманящий соблазнительный запах.

Как только фигура человека показалась из за дверей кухни спины и двух людей змей мгновенно выпрямились. В руках Бу Фанг была горячая кастрюля с пузырящийся в ней отваром.

*Блоб, блоб*

Даже когда кастрюля уже стояла на столе, ее содержимое все еще булькало. Каждый раз когда один из пузырьков лопался богатый изысканный аромат распространялся вокруг.

«Похлебка из кровавого гребня коровы дракона. Этого должно быть достаточно, чтобы вылечить вашего отца. Поспешите и накормите его», Бу Фанг сказал это Ю Фу, массажируя свои затекшие пальцы.

Подойдя к кастрюле с соблазнительным содержимым Ю Фу блеснула глазами и закусила губу.

Она поднесла миску цвета морской волны и наполнила ей мясным отваром. Как только Ю Фу это проделала это жизненная энергия блюда собралась над чашей, она была настолько плотной что обрела форму змеи.

«Это... это», женщина змея не могла найти подходящих слов. Он пребывала в шоке от увиденного. Такое огромное количество жизненной энергии.

«Если все пойдет как надо это лечебная кулинария сможет вылечить вашего отца.», спокойно сказал Бу Фан, кивнув. Когда его строгий взгляд упал на девушку, он не смог сдержаться и мягко улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/4793/340879

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Змея с болота превратилась в корову дракона =)
Развернуть
#
Остатки коровы наверное
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку