Читать Violet Evergarden / Вайолет Эвергарден: Глава 10. Часть 1. Полубог и Автозапоминающая кукла. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Violet Evergarden / Вайолет Эвергарден: Глава 10. Часть 1. Полубог и Автозапоминающая кукла.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот день с самого утра небо было пасмурным, белые облака смешивались с темнотой. Чем дальше солнце заходило за горизонт, тем сильнее становился дождь, грохотал гром, шторм был способен заставить трястись защищённые решёткой окна.

“ Стало холодно, не так ли ? “

Несмотря на то, что это было начало осени, погода всё ещё была теплой. Но, возможно, из-за резкого падения температуры, монахиня, с которой я читала Священное Писание вслух, встала и начала готовить не использовавшийся с весны камин.

Я бросила взгляд на религиозные тексты, а затем осмотрела комнату : кровать с навесом, картина в золотой раме с изображением богов, старинное зеркало - на всём этом отбрасывались тени. Атмосфера была немного мрачной.

“ Эй. “ Поскольку молчание было невыносимым, я хотела позвать монахиню, но грохот грома прервал меня. Этот оглушающий звук был способен расколоть землю. По всему моему телу пробежали мурашки.

Тёмно-синяя ткань и золотая вышивка на одежде соответствовали аскетизму Божьего ребёнка, но мне это не подходило. То же самое касалось солнечного диска, окутанного лунным светом, который покоился над моей головой, в этой комнате - везде ...

Я встала со стула и подошла к монахине.

“ Всё в порядке, леди Люкс. Молния часто ударяет в этом районе, поэтому в Утопии повсюду установлены громоотводы. Кроме того, даже если бы она и поразила нас, с вами ничего бы не случилось, леди Люкс. Ваше почтенное тело будет в безопасности до Дня Провидения через четыре дня. “

Над этими словами, которая монахиня сказала со светлой улыбкой, я могла только горько усмехнуться. Я не считала их ни хорошими, ни плохими - это были обычные слова утешения.

“ Простите. “, - снаружи комнаты доносился голос другой монахини. Скорее всего, это была та, которая отвечала за административное управление и безопасность Утопии.

“ Что-то случилось, Лисбон ? “

“ Из-за этого дождя произошло наводнение, река вышла из русла. Пересечение моста на сторону гавани будет неразумным ... “

“ Мы собрали достаточно припасов, чтобы выжить даже зимой. Ведь не должно быть никаких проблем, верно ? “

“ Нет, это не так ... С тех пор, как переправа стала невозможной, странница, блуждавшая по этой земле, пришла в поисках убежища в этой Утопии. Она попросила остаться до того момента, пока шторм не утихнет ... Мы не можем относиться с презрением к потерянному ребенку. Не было ничего плохого в том, чтобы поприветствовать её в воротах, но ... эта странница ... “

Видя, как глаза говорящей монахини сияют от восторга, я поняла, что что-то случилось. “ Она такой же полубог, как и я ? “ - после этого вопроса, мое сердце забилось настолько сильно от страха, смешанного с радостью и скорбью, что оно заболело.

“ Мы не проводили никаких испытаний, поэтому я не могу подтвердить это, но ... её фигура похожа на расколотый образ богини боя, Гарнет Спир. Её вид точно такой же, какой описан в Священном Писании. “

“ Дождливые дни жуткие, но разве кто-нибудь, кто приходит в такие времена, не может быть простым человеком, вместо “ полубога “ ? Думаю, я должна посоветовать ей уехать в нижний мир, как только погода улучшится. “

Мой голос, возможно, был жестким. Хотя меня хвалили и поклонялись мне, как “ полубогу “ в этой утопии, я не умела общаться с другими. Тем не менее, я должна сделать для путешественника всё, что в моих силах.

Две монахини посмотрели друг на друга.

“ В любом случае, давайте поприветствуем странника. Должно быть, она замерзла под этим дождём. “

“ Я тоже хочу познакомиться с этой личностью. “

“ Мы позволим вам поприветствовать её после того, как вы приведёте себя в порядок. Пожалуйста, леди Люкс, успокойтесь. “

С этим монахини оставили меня в комнате и поспешили уйти. Запертая дверь не сдвинулась с места, даже когда я толкнула её.

“ Эй, откройте. Здесь есть кто-нибудь ? “

Я не слышала звуков людей в коридорах и грустно вздохнула. Так как мне больше нечего было делать, я взглянула в окно. За окном не было панорамного вида, но я прекрасно видела передние ворота.

“ Ах. “ В моих глазах отражалась фигура путешественника, стоящего снаружи без какого-либо зонта или накидки.

Высота между землей и комнатой, в которой я находилась, была довольно большой. Я продолжила внимательно наблюдать за странницей, полагая, что она никак не заметит меня, но она резко повернула шею и посмотрела в мою сторону. Казалось, что моё дыхание остановится. Это было пугающим, хотя я увидела издалека, что её красота была подарком от Бога.

Это была первая встреча между мной, Люкс Сибил и Вайолет Эвергарден.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4767/992739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку