× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод [Alpha] / Марвел: Альфа: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

14 июня 1943 года.

В течение некоторого времени Алфи обучал Стива нескольким вещам, в основном драться, но он также сказал ему что надо учиться, так как он задавал ему вопросы по некоторым основным военным знаниям.

Прошло около двух-трех лет с тех пор, как Баки отправился в лагерь и начал свое обучение, но вот уже некоторое время он, скорее всего, уже на поле боя.

Пока Альфи тренировал его и тому подобное, Стив также уделил некоторое время поездкам в другие города и несколько раз записался в армию.

Сейчас они оба находились на боксерском ринге.

Стив лежал на полу, раскинув руки и ноги и пыхтя.

Альфи скрестил руки, глядя на измученного Стива.

Он не прибавил ни дюйма, ни жира, немного мышц, но совсем чуть-чуть.

— По крайней мере, ты улучшил свою форму. — сказал Альфи с улыбкой.

— Давай. — Альфи протянул руку вниз, Стив взял ее и встал.

— Так у тебя есть какие-нибудь планы на вечер, Роджерс? — спросил Альфи.

— Не сегодня, я собираюсь пойти попробовать еще раз. — сказал Стив.

— Опять? Это что, уже пятый раз? — спросил Альфи.

— Да, я не могу просто сидеть без дела, пока по всей стране идет война.

Я должен внести свой вклад, я не могу просто стоять...

— Эй, эй, эй, успокойся, я просто спросил, я не пытаюсь убедить тебя в обратном. — сказал Альфи.

— Прости, я просто...

— Разочарован, я знаю, но не волнуйся, Стив, я чувствую, что скоро тебе повезет. — сказал Альфи.

— Ам в этот? — спросил Стив.

— Нет, сразу после, хахаха!!! — Альфи снова пошутил, на что Стив закатил глаза и игриво толкнул его.

Но слова Альфи оказались правдой.

***

— Ну, будь я проклят, посмотри, как ты выглядишь шикарно и дерьмово одновременно! — сказал Альфи.

— Я?! А ты?! Мне кажется, у тебя начинают появляться волосы на челюсти, хотя они выглядят немного неряшливо. — сказал Баки.

— Ну, а у тебя все еще детское лицо, хахаха!!! — сказал Альфи.

— Иди сюда. — Эти двое обнялись, а потом несколько минут говорили о последних событиях в их жизни.

— Так где же Стив? — спросил Баки.

— Наверное, опять избивают. — сказал Альфи.

— Я думал, ты о нем заботишься? — спросил Баки с досадой.

— Да, я работаю с ним, он нарастил несколько мышц, но это все, он ушел несколько часов назад, чтобы снова поступить на службу. — сказал Альфи.

— Да, я знаю, я получил и твое, и его письма. — сказал Баки.

— Да, мы встречаемся с ним в кино, пойдем. — сказал Альфи.

Во время поездки Альфи задавал вопросы о тренировках Баки, так же как Баки спрашивал о нынешней жизни Альфи и Стива.

— Сержант?! Мазефака, как, черт возьми, ты так быстро дослужился до сержанта?! — спросил Альфи.

— Ну, я прирожденный талант, ты должен знать, что ты делаешь, и делать это хорошо, но в конце концов ты действительно не сможешь сделать это так, как я. — сказал Баки с ухмылкой, откинувшись на спинку сиденья такси и положив руку на голову.

— Ну, ты определенно набрался высокомерия там. — сказал Альфи.

— Это не высокомерие, если ты можешь его чем-то подкрепить. — Баки ухмыльнулся.

— Ладно, хватит, я не знаю, кто такой этот Баки, так что я просто забуду все это высокомерие, которое ты вдруг на себя нацепил. — сказал Альфи, на что они немного посмеялись.

— Итак, каков твой план? Как долго ты здесь пробудешь? — спросил Альфи.

— Только сегодня, завтра я первым делом отправляюсь в Англию. — сказал Баки.

— Тск, и что, черт возьми, ты думаешь, ты сможешь сделать за одну ночь? — сказал Альфи, скрестив руки.

— Ну, вообще-то у меня есть планы на сегодня, у меня свидание. — сказал Баки.

— Я также хочу взять вас, ребята, с собой и провести ночь вместе. — сказал Баки.

— Извини, Баки, но я не такой. — сказал Альфи, хихикая.

Баки тоже засмеялся и ударил Альфи по плечам.

***

— Ты просто не знаешь, когда нужно сдаться, да?

— Я могу заниматься этим весь день.

В переулке Стив поднял руку для защиты от человека, пытавшегося его избить.

В отличие от фильма, Стив смог не отстать от этого хулигана и нанести несколько ударов благодаря тренировкам Альфи.

Мужчина бросился на Стива, но Стив уклонился в сторону, хотя и немного устал, удары Альфи были быстрее и сильнее.

Когда он уклонился, Стив вспомнил о своем обучении в этот момент и нанес левый острый хук в правую часть живота мужчины, прямо по печени.

Мужчина упал на колени и застонал, пытаясь отдышаться.

— Видишь? Я же говорил тебе, что он может справиться сам, я не зря тренировал его около двух лет. — сказал Альфи.

Стив поднял голову и увидел Альфи и Баки, которые смотрели на него.

— Бак, ты здесь. — Стив подошел к Баки и слегка обнял его.

— Вставай! Как насчет того, чтобы сразиться со мной вместо этого? — сказал Альфи, легко поднимая человека, с которым Стив сражался минуту назад.

Альфи собирался еще поиздеваться над ним, когда Баки просто вытолкнул его в переулок, подальше от потенциального удара Альфи.

— Чуваак Не отпускай мою добычу так просто. — сказал Альфи.

Оба просто проигнорировали его и догнали друг друга.

Стив спросил о службе Баки, на что Баки ответил, что он служит в 107-м пехотном полку и завтра уезжает.

Стиву также сообщили об их планах, он был не против, пока не узнал, что это будет еще один их план тройного свидания.

***

— Голубая лента? Это очень дорогой ресторан, ты говоришь, что работаешь там поваром? — спросила спутница Альфи.

— О, дорогая, я не просто повар, я «САМ — шеф-повар». — ответил Альфи.

— Не может быть, ты слишком... — она сделала паузу.

— Слишком молод? Ты что, не слышала о концепции «быть молодым и успешным»? — сказал Альфи.

— О нет, это просто...

— Я прямо как наш соотечественник Говард Старк, он ненамного старше меня и тоже успешен. — сказал Альфи.

— Не слушай его, он скажет что угодно, чтобы казаться хорошим, хахаха. — Альфи нахмурился и посмотрел в сторону.

Баки и его спутница были слева от них, а слева от Баки — Стив и его спутница, хотя со стороны так не кажется.

Вскоре мы подошли к большой сцене, где было написано большими буквами: Экспозиция мира будущего.

Что на самом деле станет Старк-Экспо в ближайшем будущем.

Альфи подошел к Стиву сзади, чтобы поговорить с ним, никто не обращал на него внимания, плюс есть кодекс: Братанов на сиськи не меняем.

— Ну, как прошел призыв в армию? — спросил Альфи.

Стив пожал плечами, не чувствуя желания говорить об этом.

— Так плохо, да?

— Я не перестану стараться. — сказал Стив.

— О, я знаю, мой друг, но у меня такое чувство, что скоро тебе не нужно будет продолжать попытки. — сказал Альфи.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Стив.

Но Альфи не ответил, а только подал сигнал, чтобы смотрели на сцену.

— Дамы и господа, мистер Говард Старк. — объявила ведущая танцовщица.

Теперь группа наблюдала за тем, как Говард представляет свою плавающую машину.

Хотя Альфи и запомнил ее на экране, но увидеть ее вблизи — это совсем другой опыт, так много непередаваемого, нежели на большом экране.

Альфи посмотрел в сторону и увидел, как Стив предлагает попкорн своей «спутнице», но она лишь смотрит на него с отвращением или чем-то вроде того.

Даже не зная о фильмах, Стив был одним из самых лучших парней, которых можно было встретить, но в ответ он получал только презрение и негатив.

Альфи потянулся к попкорну Стива и взяла несколько штук, а затем бросила их ей на лицо.

Она в шоке смотрела на Альфи вместе со Стивом и остальными.

Но он замер, осознав, что только что сделал, затем вспомнил, как она смотрела на Стива, но ему все равно нужно было объяснить.

— Извините, у меня это... компульсивное расстройство... — сказал Альфи сквозь тишину группы.

Затем он обхватил шею Стива своей рукой и отвел его в сторону, пока Баки успокаивал сучек.

— Ал! Что это было? Почему ты это сделал? — удивленно спросил Стив.

— Эх, эта сучка просто со смехом на тебя смотрела, мне это не понравилось. — сказал Альфи, глядя на Баки и трех девушек.

— Но тебе не нужно было этого делать, ты не можешь так реагировать, когда тебя беспокоит что-то безобидное. — сказал Стив, читая одну из своих лекций.

— О, избавь меня от своей божественной праведности хоть раз, Стивен, мне плевать, было ли то, что она сделала, безобидным или нет, ты не заслуживаешь, чтобы на тебя так смотрели. — сказал Альфи.

Стив только вздохнул, не зная, что делать с Альфи, этот парень иногда подшучивал над ним и Баки, но, если это делал кто-то другой, он выбивал ему зубы.

— В любом случае, мне нужно встретиться со старым другом, увидимся позже. — сказал Альфи, уходя.

Стив просто кивнул и огляделся, пытаясь найти себе занятие, пока не нашел плакат с рекламой призыва в армию.

http://tl.rulate.ru/book/47637/4130352

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода