Незваный гость.
Ван Ши дала Ши Лянь двух слуг и трех служанок. Обсудив это с мужем, зятем и невесткой, Ши Лянь решила оставить одного из слуг дома, чтобы тот помогал ухаживать за землями, полученными в приданое, а остальных пятерых она привезла в столицу.
Кроме Цай Юн, все три служанки были активны и энергичны и давно считали себя частью семьи. Увидев Санг Юфэя, который был красив и занял третье место на экзамене в академии Ханьлиня, они принялись обожать его и считали себя "знающими" за то, что служат в ученой семье. Они также были уверены, что, хотя Санг Юфэй теперь высоко ценился, он приехал из сельской местности, где отсутствовали стандарты красоты. Как таковые, они намеренно соблазнительно гладили свои волосы перед ним и выражали всяческое кокетство. Ши Лянь лишь холодно наблюдала за ними, но Цай Ян стискивала зубы и без конца ругала их. Санг Юфэй тайно усмехался. В конце концов, он не был Жэнь Чжисянем и не мог быть очарован какими-то служанками. Напротив, он ненавидел их поведение больше, чем Ши Лянь.
Они уже втайне обсуждали, что по пути в столицу продадут этих троих дамочек, чтобы избежать неприятностей, когда прибудут туда.
В тот день, когда пришло время уезжать, Санг Юфэй и Ши Лянь засвидетельствовали свое почтение Санг Хонгу и его жене. При мысли о том, что они встретятся снова только через два-три года, на глаза Санг Хонга навернулись слезы, и он испытывал смешанные чувства. Он был счастлив, горд и печален, расставаясь с ними.
«Не забудьте написать нам письмо, когда устроитесь, чтобы нам не пришлось беспокоиться о ваших расходах. Если вам не хватит денег, напишите нам. Хотя мы не очень богаты, благодаря тебе наше положение стало лучше, так что мы все еще можем быть полезны», - Сан Хонг похлопал своего второго брата по плечу. Санг Юфэй быстро согласился.
Фанг Ши была довольна тем, что Ши Лянь оказалась нежной, воспитанной и разумной. Хотя ей очень не хотелось расставаться с невесткой после того, как она прожила с ней несколько дней, она взяла ее за руки и сказала с улыбкой: “Мы поможем присмотреть за землями и запасами. Приданое, которое ты не берешь с собой, я приберу и запру. Я слышала, что расходы в столице высоки, и люди там влиятельные, но вы двое не должны страдать от нехватки денег. Вчера я сделала кое-какие расчеты. Земли и магазины будут приносить нам от 700 до 800 серебряных монет в год. Я думаю, что этого будет более чем достаточно для вас двоих, чтобы хорошо жить в столице!”
Услышав это, Ши Лянь почувствовала тепло в своем сердце. Хотя она не была избалованной дочерью в своей семье и не заботилась о деньгах, Фанг Ши была готова отдать ей всю прибыль за один год. Это доброе намерение было бесценно.
«Старшая невестка, ты и старший брат, вместе с Цюань и Нуанем, тоже должны жить хорошо. Таким образом, нам не придется беспокоиться. Мы везем с собой в столицу довольно крупную сумму, а у моего мужа чиновничье жалованье, так что денег у нас будет достаточно. Не волнуйся», - с улыбкой сказала Ши Лянь.
Санг Хонг ответил со вздохом: “Но большая часть денег поступила из твоего приданого. Лучше ими не пользоваться! Вместо этого ты должна оставить их себе”.
Ши Лянь с улыбкой сказала: “Старший брат, ты считаешь меня и моего мужа чужаками. Когда мой муж получит в будущем повышение, он сможет вернуть эти деньги со своей увеличенной зарплаты!”
Это вызвало улыбки на всех лицах.
«Старший брат, не волнуйся. Я знаю, что делать», - с улыбкой сказал Санг Юфэй. Он не был непреклонен. Если ему нужно будет потратить деньги, а другого выхода не окажется, то вполне понятно, что придется использовать приданое жены. Как она и сказала, он вернет ей все в будущем. Поскольку они были мужем и женой, они должны были пройти через все трудности вместе.
Увидев, что уже поздно, Санг Хонг побоялся задерживать их путешествие, поэтому он уговорил их отправиться в путь. Санг Юфэй и Ши Лянь еще раз засвидетельствовали свое почтение, прежде чем сесть в карету.
Прибыв в город Цинчжоу, они, как и обещали, отправились в дом Ши. Пробыв там три дня, Санг Юфэй провел со знанием дела беседу с Ши Фэнхуа, прежде чем стать гостем у бургомистра Хуна. После чего супруги отправились на лодке в столицу.
После того, как господин Хун встретился с Санг Юфэем, он похвалил его таланты и узнал, что его поддерживают огромные финансовые возможности семьи Ши. Он заверил Санг Юфэя, что ему не о чем беспокоиться, и после года или двух, проведенных в академии Ханьлиня, у него не будет проблем с поступлением в Министерство трудовых ресурсов или Министерство финансов. Он не мог ничего поделать, но втайне решил хорошо позаботиться об этом человеке, чтобы семья Ши была обязана ему в будущем. Поэтому, когда бургомистр Хун случайно услышал, как его некомпетентный сын упомянул Санг Юфэю, что его жена была наложницей, которую он не захотел, это привело его в ярость. Не обращая внимания на уговоры жены, Хун крепко избил своего сына жесткой доской.
Вскоре после того, как Санг Юфэй и его жена покинули дом Ши, туда пришел незваный гость.
Этот человек был одет в совершенно новый халат с круглым вырезом, сшитый из королевского синего шелка, и пару черных сапог. Он также носил нефритовую заколку в волосах. Сзади он выглядел как богатый молодой человек с элегантной фигурой. Однако его лицо сильно разочаровывало. Этому человеку было почти пятьдесят лет. У него были глаза-бусинки, высокие скулы, желтая кожа с морщинами, плоские губы и два пучка усов. На его лице блуждала осторожная улыбка. У него явно не было ни статуса, ни уверенности.
Этим человеком был Санг Пинлин.
« А наша мисс Гу здесь?» - с улыбкой спросил Санг Пинлин привратника.
Такой старый человек спрашивает о мисс Гу! Привратник не мог не осмотреть посетителя с головы до ног, прежде чем спросить, оставаясь бдительным: “Кто вы? Почему вы ее ищете?”
Почему он ищет ее? Конечно, он хотел попросить ее о помощи!
Санг Пинлин поспешно сказал: «Я - Санг Пинлин. Могу я попросить вас передать ей, что у меня для нее срочное дело?» Затем он достал осколок серебра и сунул его в руки привратника.
Видя, что денег на выполнение такой простой задачи было дано не мало, слуга сначала подумал про себя и вскоре надулся: “Подождите там и не блокируйте ворота. Я помогу вам!”
Прежде чем Санг Пинлин успел поблагодарить его, привратник вдруг снова оглядел его с головы до ног: «Вы один из родственников нашей молодой госпожи?»
Кроме семьи Санг Ван, у семьи Ши не было других родственников или друзей с фамилией Санг. Что отличало привратника от других слуг, так это необходимость понимать отношения семьи Ши с другими семьями.
«А? Нет, нет, нет!» Санг Пинлин был поражен и поспешно пожал ему руку, все отрицая. Он ни за что не осмелился бы признаться в этом. Если бы Санг Ван узнала о том, что он сделал, она, несомненно, была бы опозорена перед своей семьей Ши. С этой мисс Гу, полной улыбок и дружелюбия, было гораздо легче разговаривать! Он мог бесстыдно спросить только добросердечную девушку. Что же касается Санг Ван, то ей лучше этого не знать!
Он мог бы просто сказать "нет". Почему он так взволнован? Привратник сердито посмотрел на него, прежде чем направиться ко вторым воротам, чтобы найти кого-нибудь, кто доставит послание.
Что же касается того, почему Санг Пинлин вдруг появился, то все это произошло два месяца назад.
В то время Ши Фэнджу все еще выздоравливал в Ханьдане, а Санг Ван спешила туда, чтобы позаботиться о нем. Через Ван Ши Гу Фанцзы удалось сунуть нос в морское грузовое дело, и у нее хватило ума вовлечь в это Санг Пинлина и Ли Ши.
С тех пор как Фанцзы случайно встретила Ли Ши, ей стало ясно, что это за человек. Поэтому у нее в голове родилась смутная идея. Она послала кого-то в деревню Сихэ города Янлю, чтобы провести расследование. Так она узнала о споре между семьей Санг Пинлина и семьей Санг Хонга. Гу Фанцзы тогда чуть не рассмеялась.
Такие доверчивые и недалекие люди… она смотрела бы на себя свысока, если бы не использовала их в своих кознях.
Поэтому однажды днем в деревню Сихэ въехала конная карета, и кто-то постучал в дверь Санг Пинлина.
Прибывшего звали Ху Сань. Он сложил ладони и сказал с улыбкой: “Вы, должно быть, старый мастер Санг Пинлин, верно? Меня прислала мисс Гу из дома Ши, что в Цинчжоу. Ваша жена дома?”
«Вы ищете мою жену?» Санг Пинлин увидел, что Ху Саню не больше тридцати лет. И он ищет такую старую капусту, как его жена! Это казалось странным.
«Мисс Гу велела мне поискать вашу жену. Она чувствует себя старой подругой вашей жены, хотя их первая встреча была короткой. Ваша жена наверняка знает, кто такая мисс Гу!» - сказал Ху Сань с естественной улыбкой.
Хотя Санг Пинлину это показалось несколько странным, он все же впустил Ху Саня, прежде чем сказать Санг Роу, чтобы та позвала Ли Ши.
Когда Ли Ши услышала, как Ху Сань упомянул Гу Фанцзы и их предыдущую встречу, она ничего не заподозрила, особенно после того, как он достал пару золотых заколок и преподнес ей в качестве подарка. Она была в восторге и довольна, поэтому бесконечно хвалила Гу Фанцзы.
Ху Сань не ожидал, что эта женщина будет продолжать и продолжать говорить. Поскольку он не умел перебивать, то мог только улыбнуться и сказать несколько слов похвалы.
По крайней мере, Санг Пинлин не был бестолковым и знал, что Ху Сань здесь не только для того, чтобы найти его жену, сделать ей небольшой подарок или сказать несколько слов. Он кашлянул и перебил Ли Ши, прежде чем спросить с улыбкой: “Брат Ху Сань, есть что-нибудь еще?”
Это было именно то, за чем пришел Ху Сань, поэтому он поспешно сказал, кивнув: “Есть! Позвольте мне объяснить. В морском грузовом бизнесе нашей семьи Ши не хватает сторожа, чтобы присматривать за складом. Работа очень простая. Сторожу нужно только не забыть закрыть дверь и патрулировать ночью, чтобы никто не украл вещи со склада. Однако этот человек должен быть кем-то надежным. Таким образом, нам не придется беспокоиться, не так ли? Мисс Гу чувствует, что ваша жена и она сама как старые друзья, и знает, что ваше положение не очень хорошее. Эта работа легка и станет хорошей возможностью для вашей семьи заработать побольше денег. И так как вы семья молодой госпожи, вы оба, естественно, надежны. Если эта работа будет выполняться вами, мисс Гу не о чем будет беспокоиться!”
«Нет проблем, нет проблем!» - Услышав, что он будет работать на семью Ши, Санг Пинлин очень обрадовался. Как он мог не согласиться? Даже если работа не казалась простой, поскольку он был дядей Санг Ван, кто осмелится неуважительно относиться к нему, когда он должен был играть определенную роль в бизнесе семьи Ши? Если бы он завел много друзей, развил свои связи и ему повезло, его ждало бы блестящее будущее! Разве это не лучше, чем оставаться в этой канаве?
«Мисс Гу действительно добросердечна! - Санг Пинлин не мог не похвалить Гу Фанцзы. - Могу я узнать, когда мы отправимся?»
Ху Сань спокойно посмотрел на них сверху вниз. Это дядя и тетя молодой хозяйки? Судя по всему, молодая хозяйка ничем не отличается от них! Неудивительно, что молодой хозяин тогда не захотел жениться на ней! Жениться на женщине из такой семьи было просто позором!
http://tl.rulate.ru/book/4760/1363474
Готово:
Использование: