Готовый перевод Guard my life / Защити мою жизнь: Собака и лев

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кейд почти закончила убирать небольшой беспорядок, который возник, пока она обрабатывала рану Зоро, когда снаружи раздался громкий грохот.

Бросив полотенце в раковину, она выбежала наружу и бросилась к зданию, где оставила Луффи.

Там она обнаружила огромного льва, который замахнулся лапой на маленькую собаку, с которой они уже сталкивались.

В воздухе раздался болезненный визг.

Кейд бросилась вперёд.

Лев снова поднял лапу.

«Водяной вихрь!» — вытянув руку, Кейд заблокировала лапу льва, прежде чем тот успел нанести собаке ещё одну рану.

Она заметила человека, сидявшего на спине льва.

— «Полагаю, вы хозяин этого льва?»

«Да, Ричи со мной», — мужчина ухмыльнулся. — «А я — Моджи, укротитель зверей из пиратов Багги».

Кейд внимательно осмотрела мужчину. Он не выглядел особо сильным — возможно, из‑за медвежьих ушей, которые были у него на голове. С его нелепым нарядом она не сомневалась, что он действительно из пиратов Багги.

«Хорошо. Тогда забирайте своего льва и убирайтесь».

«Боюсь, это невозможно», — ухмылка мужчины стала шире. — «У меня здесь миссия».

Без предупреждения яркая вспышка пронеслась мимо Кейд. Спину обдало жаром. Дерево затрещало и затрещало — здание позади неё охватило пламя.

Собака завыла. Боль в её крике заставила Кейд осознать, что здание было для собаки чем‑то важным. Хотя она понятия не имела, почему какое‑то здание могло быть особенным для такого существа, как собака. Но теперь это уже не имело значения.

«Ты негодяй!» — выплюнула Кейд, обращаясь к мужчине и его льву. Ей хотелось разорвать их на части, но она решила, что магазин важнее. Подняв руки, она взмахнула ими, призывая волну воды через плечо. Жидкость обрушилась на дом. От затухающего пламени поднялся чёрный дым. Её пальцы сжались в кулаки. Ослабленный каркас фасада рухнул под оставшимся весом. Задняя часть здания уцелела, но чтобы восстановить всё целиком, потребуется немало сил.

Звук знакомых сандалий отвлёк её внимание от дымящихся развалин.

«Луффи, где ты был? Я вышла на улицу и обнаружила, что тебя нет, а лев с сидящим на нём человеком нападает на эту собаку».

«Вот как?» — тень пробежала по лицу Луффи.

«Что случилось?»

«Этот магазин был сокровищем собаки, Шушу. Его хозяин, его друг, владел этим магазином. Он заболел и не вернулся. С тех пор Шушу охраняет его».

«О…» Этого было достаточно, чтобы Кейд поняла ситуацию. Было очевидно, что её брат собирается делать дальше.

«Куда он ушёл?»

«Туда», — Кейд кивнула в сторону дороги.

«Пойдём», — Луффи поднял подбородок. В его глазах сверкнула угроза. — «Этот парень — мой».

«Правильно», — Кейд пошла вместе с Луффи по пустынной дороге, пока они не нашли того, кого искали.

Мужчина и лев повернулись к ним.

«Вы! Разве я не убил вас пару минут назад?»

«Я не могу так просто умереть, потому что я резиновый человек», — сказал Луффи.

«Резиновый человек? Может, тебе невероятно везёт, но, похоже, ты немного повредился в голове», — сказал Моджи. — «Слышать такие слова — это просто смешно. Снова появиться у меня на глазах было глупостью! На этот раз я отправлю тебя в мир иной!»

Лев зарычал на них.

Луффи скрутил руки. «Думаешь, лев действительно может меня убить?» Он выбросил руки вперёд и схватил льва за морду. С небольшим усилием, когда руки Луффи распрямились, лев перевернулся. Он шлёпнул льва о землю. «Резина‑Резина Молот!»

Глаза Моджи расширились. «Ричи! Ты… что ты такое?!»

«Ты серьёзно только что это спросил? Он же сказал, что он резиновый человек», — Кейд закатила глаза и заговорила так, словно обращалась к ребёнку. — «А это значит, что он съел дьявольский плод „Резина‑Резина“. Знаешь? Те странные дьявольские плоды, которые некоторые люди съели? Они дают им особые способности».

«Замолчи!» — рявкнул Моджи. — «Я знаю, что такое дьявольский плод! Капитан Багги его съел!»

Кейд одарила его невинной улыбкой. «Ну, ты сам спросил. В следующий раз не спрашивай, если уже знаешь».

«Замолчи уже, глупая де…» Удар в лицо прервал его. Тело Моджи отлетело назад, в воздухе промелькнул окровавленный зуб, и он трижды ударился о землю, прежде чем остановиться.

«Не указывай моей сестре, что делать!» — Луффи бросил на мужчину убийственный взгляд.

«Ладно!» — Моджи вскинул руки в знак капитуляции. — «Я дам вам всё, что вы хотите! И я извинюсь! Простите!»

«Мне не нужны извинения — они не вернут сокровище Шушу. А ты… я пришёл отомстить тебе!» — Луффи схватил Моджи за рубашку.

«Ай! Оно снова растянулось!»

«Отведай своего же лекарства!»

«П‑постой! Прекрати! П‑пожалуйста! Умоляю! Прекрати!»

«Слишком поздно, приятель. Ты разозлил моего брата», — Кейд скрестила руки. — «Запомни это в следующий раз, когда захочешь напасть на кого‑то, если рядом наша команда».

Луффи ударил Моджи, и тот потерял сознание. Отряхнувшись, Луффи подошёл к Кейд.

«Ты в порядке?»

«Да», — кивнула Кейд.

«Хорошо», — Луффи улыбнулся и подошёл к льву.

«Что ты делаешь?»

«Беру это», — Луффи поднял помятую коробку с кормом для собак.

Брови Кейд приподнялись. Она даже не заметила, что у льва была эта коробка. Когда Луффи присоединился к ней, они направились обратно к сгоревшему магазину. По мере приближения они увидели старика и Нами, стоявших перед дверью.

Нами повернулась к ним, заметив их присутствие: «О, пираты, вы всё ещё живы, да?! Я думала, этот лев уже прикончил вас обоих. Жаль, что нет».

«Эй, что ты говоришь», — вмешался мэр.

«Прежде чем ты приведёшь своих пиратских приятелей, чтобы разграбить эту деревню, почему бы тебе не отправиться в ад?!» — Нами бросилась на них.

Старик схватил её за руки, чтобы удержать. «Прекрати, юная леди!»

«Думаешь, ты можешь меня обидеть?» — Луффи высунул язык.

«Что?! Ладно! Хочешь со мной подраться?! Глупый пират!» — Нами стиснула зубы.

«Единственный глупец здесь — ты», — сказала Кейд.

«Что это было?!» — Нами сверкнула на неё взглядом.

«Ты хочешь драться с Луффи. У тебя нет ни единого шанса», — Кейд махнула рукой. — «А теперь перестань вести себя как ребёнок».

«Ты…» Лицо Нами вспыхнуло от чистой ненависти.

Кейд с трудом сдержалась, чтобы не вздрогнуть. Ненависть в глазах девушки была чистой ненавистью к рыболюдям. «Что у этой девушки против рыболюдей?» — подумала Кейд.

«Вы трое, прекратите это! Почему вы все так себя ведёте?! Перестаньте драться!» — старик продолжал оттаскивать Нами назад.

Кейд отвернулась от неё, а Луффи подошёл к Шушу. Собака сидела перед магазином и смотрела на него. Сердце Кейд немного сжалось из‑за собаки.

Луффи поставил коробку с кормом перед собакой и сел рядом.

«Это единственная, которую я смог вернуть.

Остальное, представляешь, было съедено.

Ты молодец, что сражался со львом.

Ты хорошо дрался.

Ну, я этого не видел, но в целом понимаю, что произошло».

Шушу взял корм и пошёл прочь.

Затем остановился и оглянулся на Луффи.

Гавкнул, прежде чем двинуться дальше.

«Да!

И ты будь сильным!» — улыбнулся Луффи.

Кейд незаметно бросила взгляд на Нами.

Девушка успокоилась.

Похоже, Нами наконец поняла, что их пиратская команда не несёт здесь угрозы.

Нами подошла к Луффи:

«Прости, что накричала на тебя».

«Всё в порядке. Ты потеряла кого‑то важного из‑за пиратов».

Кейд посмотрела на брата — ещё один кусочек головоломки под названием «Нами» встал на место. «Пираты убили кого‑то, кого она знала? Или кого‑то забрали, чтобы продать в рабство? Интересно, те пираты, которых она знает, — рыболюди? Или пираты и рыболюди не связаны между собой?»

Луффи встал и отряхнул шорты:

«Ты через многое прошла, да? Не нужно ничего объяснять».

«Я больше не могу это терпеть!» — мэр вскинул кулаки в воздух.

«Что?» — спросила Нами.

Кейд, как и все остальные, повернулась к мужчине. Лицо мэра исказили гнев и отчаяние.

«Это так ужасно, так ужасно! Шушу и вы, молодые люди, так упорно сражаетесь против этих пиратов! Но почему я, мэр этой деревни, могу лишь смотреть, как наш дом топчут?!» — мужчина сжал кулаки и стиснул зубы.

«Постой! Успокойся, мэр!» — Нами вскинула руки, словно это могло помешать мужчине совершить какую‑нибудь глупость.

Отчаяние на лице старика сменилось решимостью. Он посмотрел на Луффи:

«Для настоящего мужчины есть бои, которых нельзя избежать! Так ведь, парень?!»

«Точно, старик», — ухмыльнулся Луффи.

«Не подстрекай его!» — резко бросила Нами.

«Сорок лет назад!» — начал мэр. — «Это место было не более чем бесплодной пустошью. Но мы взяли эту землю и всё построили. Это было новое начало. Сначала здесь было совсем мало — всего несколько маленьких домов. Но население деревни понемногу росло, когда корабли стали прибывать и отплывать с этого острова. Мы строили дома и магазины и делали всё возможное, чтобы процветать. Теперь это место превратилось в успешный портовый городок. Эту деревню создали старики. Это наша деревня! Эта деревня и её жители — моё сокровище! Какой мэр не защитит свою деревню?! Я буду сражаться!»

Резкий свист разрезал воздух, а затем взрыв ветра сбил их всех с ног. В рот Кейд попала пыль. Она сплюнула и отмахнулась от всё ещё висевшей в воздухе пыли.

«Мой дом!» — закричал мэр.

Взгляд Кейд метнулся к дому, в котором она оставила Зоро. Он был полностью разрушен — превратился в груду обломков.

«Зоро всё ещё был там!» — сказал Луффи.

«Он мёртв?! Тот парень с поясом на талии?» — спросил мэр.

«Эй, Зоро! Ты ещё жив?!» — крикнул Луффи.

Доски зашевелились и загремели, падая. Зоро выбрался из‑под завала, держась за голову:

«Да. Не лучший способ меня разбудить».

«Какое облегчение! Ты жив!» — обрадовался Луффи.

«Надо сказать, что это не мы тебя разбудили», — Кейд оглядела деревню. — «Думаю, это был пушечный снаряд».

«И как ты вообще выжил?!» — Нами уставилась на мечника. — «Ты должен был погибнуть!»

«У меня такое чувство, будто мою грудь выскребли!» — мэр схватился за грудь. — «Думаете, я позволю пиратам снова всё здесь растоптать?! Этот глупый пиратский капитан! Багги! Он не имеет никакого права попирать сорок лет нашего тяжёлого труда! Я здесь мэр! Я не уйду и не позволю так обращаться с нашей деревней!» — мэр решительно направился к таверне, где должны были находиться пираты Багги. — «Так, я иду сражаться!»

Нами схватила его:

«Подожди минутку, мэр!»

«Отпусти меня, девчонка!» — мэр попытался двинуться вперёд.

Нами не отпускала:

«Эти пираты опасны! Так какой смысл идти?! Это слишком безрассудно! Ты хочешь погибнуть?!»

«Я знаю, что это безрассудно! Подожди! Багги‑Клоун! Я иду за тобой!» — слёзы выступили в уголках глаз мэра. Он вырвался из хватки Нами и побежал к таверне.

Кейд глубоко вздохнула и выдохнула. В любой другой обычный день этот старик мог бы погибнуть. Но не сегодня.

«Мэр плакал», — сказала Нами.

«Правда? Я ничего не заметил», — Луффи с ухмылкой поправил шляпу.

«Почему‑то всё это начинает казаться веселее», — с собственной ухмылкой сказал Зоро.

«Согласен», — рассмеялся Луффи.

Кейд кивнула.

«Как вы можете смеяться?!» — возмутилась Нами.

«Не волнуйся. Мне нравится этот старик. Я не дам ему погибнуть», — сказал Луффи.

«Даже если это так, как вы можете смеяться в такой ситуации?! Откуда у вас столько уверенности?» — спросила Нами.

«Наше направление — Гранд Лайн», — сказал Луффи. — «Сейчас мы снова заберём эту карту!» Он протянул руку Нами: «Ты присоединишься к нам? Тебе ведь тоже нужна карта, верно? И сокровище…»

«Я не стану пиратом», — Нами оттолкнула его руку. — «Вместо партнёрства скажем, что мы пока сотрудничаем. Помогаем друг другу достичь своих целей».

Зоро встал:

«Ты тоже идёшь?! А как же твоя рана?!» — спросила Нами.

«Она зажила».

«Ну да, конечно!»

«Зажила достаточно», — сказала Кейд.

«Будто ты можешь это знать!» — огрызнулась Нами.

«Очевидно, я знаю больше, чем ты», — ухмыльнулась Кейд.

Нами закипела от злости и отвернулась.

«Более важная, чем рана, полученная моим телом, — рана, которую получит моё имя, потому что в последнем бою я только и делал, что получал раны», — Зоро снял бандану с руки и повязал её на голову. — «Пойдём?»

«Да, пойдём», — Луффи хрустнул костяшками пальцев.

Кейд размяла плечи:

«Я готова».

«Я в шоке», — Нами обхватила голову руками.

http://tl.rulate.ru/book/47541/1780798

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода