Читать Game Of The World Tree / Игра Мирового Древа: Глава 64: Мне здесь нравится :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Game Of The World Tree / Игра Мирового Древа: Глава 64: Мне здесь нравится

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

'Ветер – странная девушка', – подумала Солёный Котёнок.

Сначала она решила, что та – просто любительница красивых пейзажей.

Но вскоре Ветер своими поступками опровергла её догадки.

Она не бегала по городу, фотографируясь на фоне достопримечательностей, и не спрашивала, где самые красивые места.

И Солёный Котёнок, которая любила мирные занятия, не знала, чем её развлечь.

Но Ветер, похоже, очень любила еду.

Она пробовала всё, что ей нравилось.

Словно путешественник, который давно не ел ничего вкусного.

И, кроме того, ей казалось, что Ветер хорошо знакома с этим миром. Солёный Котёнок не могла объяснить, почему, но у неё было такое чувство.

'Может… это из-за того, как свободно и непринуждённо она себя ведёт?'

'Она не стесняется и не удивляется, словно гуляет по своему саду…'

'Хм… наверное, мне показалось'.

Солёный Котёнок покачала головой.

Но её интерес к Ветер лишь усилился.

Эта странная девушка была очень милой. На её лице всегда играла лёгкая улыбка, которая становилась ещё теплее, когда она смотрела на игроков, выполняющих задания.

И, кроме того, она любила гулять. Солёный Котёнок уже давно ходила с ней по городу, а та всё никак не могла остановиться.

'Похоже… ей нравится гулять'.

"Вам нравится гулять?" – не сдержав любопытства, спросила Солёный Котёнок.

Ветер, услышав её вопрос, повернулась. Её изумрудные глаза, словно звёзды, сияли в темноте.

Она положила в рот красную ягоду и сказала:

"Мне нравится чувство свободы".

'Свободы?..' – Солёный Котёнок задумалась и вдруг вспомнила о своей жизни в реальном мире.

Она почувствовала, что понимает Ветер.

Но в то же время Ветер стала для неё ещё загадочнее.

'Она… она как… как принцесса, которая сбежала из замка…' – почему-то эта мысль пришла в голову Солёному Котёнку.

'Или я просто перечитала сказок!'

Но, подумав немного, она решила, что Ветер и правда похожа на принцессу…

Пусть она и создала себе самого обычного персонажа, это не могло скрыть её благородство и таинственность…

Пусть она и была рядом, но Солёному Котёнку казалось, что в любой момент она может исчезнуть, вернуться в свой мир…

'Кажется, будто она никогда и не принадлежала этому месту'.

'И она не хочет становиться частью этого мира'.

'Её мир, её будущее – не здесь'.

'Она как одинокий странник, который остановился здесь, чтобы передохнуть'.

'И скоро она снова отправится в путь…'

'Ей, наверное, очень одиноко?'

Солёный Котёнок, немного помедлив, сказала:

"Эм… сегодня вечером на площади будет большая вечеринка у костра. Мы будем приветствовать новых игроков. Вы… вы не хотите прийти?"

Ветер, услышав её слова, удивлённо подняла брови.

Её глаза заблестели, и она кивнула:

"Хорошо".

* * *

Наступила ночь.

Игроки первого этапа бета-тестирования помогли новичкам освоиться в «Королевстве Эльфов».

Новички, восхищённые игрой, с радостью приняли приглашение на вечеринку.

Вечеринки у костра уже стали традицией в «Королевстве Эльфов».

В центре площади лежала огромная куча дров высотой четыре метра, которую подожгли под радостные крики и свист игроков.

Языки пламени взметнулись вверх на семь-восемь метров, освещая всю площадь.

Игроки первого этапа бета-тестирования накрыли столы, на которых были разные ягоды, вкусные орехи и жареное мясо.

Конечно, мясо они спрятали подальше, чтобы Элис и Берсерк его не увидели, а то опять начнут ругаться.

И, кроме того, кто-то принёс мёд, и игроки пили медовый чай с цветами, похожими на ромашки, вместо вина.

Игроки, сидя за столами, весело болтали.

Кто-то принёс настольные игры, и игроки, собравшись вокруг столов, играли и смеялись.

Некоторые игроки, потратив очки репутации, устроили дуэль на площади. Яркие вспышки магии и замысловатые движения мечей привлекали внимание зрителей, и новички, с восхищением, смотрели на сражающихся.

Один из игроков даже сделал из дерева и шерсти монстров гитару и пел песни, аккомпанируя себе.

На площади царила праздничная атмосфера.

Солёный Котёнок и Ветер сидели на квадратном коврике, сплетённом из лиан, ели разные вкусности и наблюдали за происходящим.

Ветер улыбалась.

Её глаза, словно звёзды, отражали свет костра.

Солёный Котёнок, глядя на неё, тоже улыбнулась.

"В этой игре очень много свободы, так что… мы можем делать всё, что захотим. Такие вечеринки у костра мы устраиваем с самого запуска игры…" – сказала она.

Солёный Котёнок, потянувшись, сделала глоток сладкого медового чая и, улыбнувшись, продолжила:

"И, знаете, это забавно. На самом деле, многие из нас в реальной жизни не любят общаться… но здесь, в игре, нам нравится веселиться вместе".

Ветер молча слушала её, ела фрукты и улыбалась.

"Многие члены моей гильдии говорят, что в реальной жизни они – интроверты…" – Солёный Котёнок задумалась.

"Но… здесь всё по-другому".

Глядя на счастливые лица игроков, её взгляд смягчился:

"Сначала я была удивлена. Ведь мне казалось, что все они очень общительные и весёлые. Я и представить себе не могла, что многие из них в реальной жизни – замкнутые и необщительные".

"Кто-то мне сказал… что многие люди не любят общаться не потому, что они интроверты, а потому, что им надоели фальшь и лицемерие. Им не нравятся эти пустые, поверхностные разговоры…"

"Они предпочитают жить в своём маленьком мирке".

"Но это не значит, что они не хотят общаться. Просто они ещё не встретили тех, с кем им было бы интересно".

"С теми, кто на другой волне, не о чем говорить…"

"Люди с одинаковыми интересами, даже если их разделяют горы и реки, рано или поздно встретятся. А те, кто несовместим, даже живя бок о бок, всё равно останутся чужими".

"Раньше я не понимала смысла этих слов. Но, придя в эту игру, я, кажется, наконец, его поняла".

Солёный Котёнок, допив чай, улыбнулась:

"Здесь все нашли своё место… Здесь не нужно притворяться и скрывать свои мысли. Мы словно начинаем новую жизнь".

"Возможно… в этом и заключается очарование этой игры".

Солёный Котёнок вздохнула:

"Эта игра… в ней есть что-то особенное. Иногда мне кажется, что это не игра, а настоящий мир".

"Я хочу сказать спасибо тем, кто её создал".

"Спасибо… за то, что они подарили нам эту новую, прекрасную жизнь…"

"Бах!"

"Бах!"

"..." – её слова прервал грохот.

Они подняли головы и посмотрели на небо.

В небе, один за другим, взрывались магические «фейерверки»…

Яркие, разноцветные, красивые…

Глаза Солёного Котёнка, словно звёзды, отражали свет фейерверков.

Ветер, повернувшись к ней, посмотрела на её счастливое лицо и улыбнулась:

"Тебе и правда нравится эта игра".

"Конечно, нравится!" – Солёный Котёнок, глядя на фейерверки, энергично закивала.

"Это хорошо", – Ветер улыбнулась и встала.

Солёный Котёнок, удивлённо посмотрев на неё, спросила:

"Вы… куда вы идёте?"

"Уже поздно, мне пора", – ответила Ветер.

http://tl.rulate.ru/book/47336/4508207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку