× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод hanher ro saengzone / Выжить в качестве горничной: Том 1 глава 1 Что случилось с моим раменом?​

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мне нужно было успокоиться. Даже если я хотела выбраться отсюда, сперва надо было взять себя в руки, чтобы не оказаться действительно мёртвой.

Я должна признать это. Я в фантастическом мире. Наконец-то я попала в другой мир — то, о чём мечтала столько, сколько себя помню. Но здесь я всего лишь простолюдинка.

Я представляла свой вход в другой мир совершенно иначе: появление в священном храмовом пруду, получение божественного руководства от богини или прилёт на величественных крыльях феникса. Однако реальность была неумолимой: я просто служанка.

Я также ожидала, что превращусь в непревзойдённую красавицу, но это оказалось не так. В отчаянии я ещё раз тщательно осмотрела своё тело в поисках какого-нибудь знака или метки, но не нашла ничего. Я должна принять это. Я обычная простолюдинка.

Несмотря на многолетние мечты о путешествии в другой мир, флирте со всеми красивыми мужчинами, любви в формате квадрата и страстном романе, который приведёт к браку с молодым королём, я оказалась здесь, совершенно без каких-либо особых черт.

— Эш, готовься. Его Величество прибывает, — раздался голос, прерывая мои мысли о безысходности.

Дверь скрипнула, и в комнату вошла служанка с изумрудными глазами, которая ранее привела меня сюда. Она велела мне выйти в коридор и ждать.

Словно по команде, горничные выстроились в конце коридора, каждая склонившись до самого пола. Я поняла, что в этом мире существуют строгие правила, запрещающие прямой зрительный контакт с людьми более высокого социального статуса.

Горничная, которая вывела меня, поклонилась первой, и я инстинктивно повторила её жест. В этот момент я осознала, что даже не знаю её имени.

Меня называли «Эш», но за пределами этого моя осведомлённость об этом мире была пустым листом. Без каких-либо сверхъестественных способностей или воспоминаний, связанных с этим местом, я чувствовала себя потерянной. Какие у меня обязанности в роли горничной в этом мире?

Коридор, заполненный около двадцати распростёртыми фигурами, погрузился в зловещую тишину. Дверь в покои королевы, где она рожала, похоже, была исключительно толстой, так как никаких звуков оттуда не доносилось.

Примерно на пятнадцатом счёте я начала слышать ритмичные шаги, доносящиеся издалека.

Королева, которую я мельком видела ранее, была заметно молода. Но молодая королева не обязательно означала молодого короля. Ожидая прихода того, кто шёл, чтобы увидеть свою жену и новорождённого ребёнка, я всё больше интересовалась его внешностью и возрастом. Однако страх перед серьёзными последствиями удерживал меня от того, чтобы поднять голову.

Только глаза двигались, замечая, как остальные горничные оставались полностью неподвижными. Со временем отдалённые шаги становились всё ближе.

Слуги, видимо, сопровождали короля, поскольку шагов становилось всё больше, а их ритм — хаотичнее. Поклоняясь на полу, я чувствовала, как звуки шагов эхом отдавались в моих руках и плечах, приближаясь настолько, что по спине пробежали мурашки.

Две пары ног прошли передо мной. Обе пары обуви были изысканными, но одна выделялась особенно яркими и вычурными украшениями, больше напоминая коллекционные изделия, чем практичную обувь.

Обе пары ног двигались в такт, за ними следовали слуги, ничем не отличающиеся от нас. Первая пара обуви, судя по всему, принадлежала королю, так как горничные начали подниматься, когда слуги прошли. Чувствуя сигнал, я тоже поднялась и успела мельком взглянуть на затылок короля.

Он казался высоким, а рядом с ним я заметила блондина, который был значительно ниже, примерно до его плеча. Это объясняло вторую пару обуви рядом с королём.

— О боже, — прошептала горничная рядом со мной, широко раскрыв глаза. Король и его слуги только что вошли в покои королевы.

Атмосфера стала менее напряжённой, когда она и другая горничная с голубыми глазами начали перешёптываться.

— Как Его Величество мог привести его сюда?

— Он, должно быть, сошёл с ума.

— Мне жаль королеву. Увидеть этого лиса сразу после рождения принца — это слишком.

Я тяжело выдохнула и посмотрела на потолок.

— Почему? — тихо спросила я. — Что произошло?

Горничные удивлённо уставились на меня. Одна из них, казалось, хотела накричать, но сдержалась и прошептала:

— Эш, ты с ума сошла?

Я только что задала глупый вопрос, ответ на который должен быть очевиден. Спокойно. Я справлюсь. В этом мире нет ничего, что нельзя решить словами.

— Я ничего не видела. Что произошло?

— Ты не видела?

— Нет. Кого Его Величество привёл?

— Юриэля. А кого ещё это могло быть? — ответила голубоглазая горничная с явным презрением в голосе.

Но она не успела объяснить подробнее, так как дверь, которая была чуть приоткрыта, резко распахнулась, и из комнаты вышел молодой мужчина.

По вздохам вокруг я поняла, что это, вероятно, был король. Все мгновенно опустились на колени.

Постойте, разве он не только что вошёл? Ранее мы полностью поклонились, но, похоже, протокол для его выхода был иным. Все опустились на колени и слегка склонили головы, что позволило мне украдкой рассмотреть лицо короля.

Он вышел из покоев королевы так быстро, словно едва успел повидать своего новорождённого. Выглядел он столь же молодо, как королева, а его поразительная красота подчёркивалась длинными чёрными волосами, ниспадавшими до самой талии.

Однако моё внимание привлёк мужчина, за запястье которого он держался. Очевидно, это и был Юриэль.

Стройный, светловолосый молодой человек излучал ауру человека, который мог бы стать успешным айдолом K-pop. Его наряд и аксессуары были невероятно изысканными, превосходя всё, что я когда-либо видела даже на профессиональных фотосессиях.

В этом мире королей и горничных, может ли он быть жрецом? Или это дракон, поклявшийся защищать королевство?

Пытаясь идти в ногу с неровным и бурным шагом короля, мужчина внезапно обратился к нему:

— Эванс!

Комната погрузилась в мертвую тишину, настолько глубокую, что, если бы слух человека был в сто раз острее, можно было бы услышать звук зажигания свечи. Горничная, которая только что разговаривала со мной с мягким выражением лица, теперь разделяла суровые взгляды всех, кто стоял на коленях и кланялся.

Раздражённое лицо короля смягчилось, и он отпустил запястье Юриэля, нежно обняв его за плечи и прошептав извинение. Ранее он почти силой вошёл в покои королевы, но теперь удалился с той же ритмичной, размеренной походкой, с какой прибыл. Их короткая остановка дала возможность слугам, выбегавшим из покоев королевы, взять себя в руки и продолжить следовать за королём.

Из комнаты донёсся запоздалый, похожий на рыдание звук.

— Мне так жаль Её Величество, — прошептала горничная с изумрудными глазами рядом со мной.

— Мина, — мягко позвала голубоглазая горничная, привлекая её внимание. Поблизости я заметила женщину, которая, судя по всему, была главной горничной. Голубоглазая горничная, казалось, предупреждала Мину быть осторожнее с выражениями, но никакого другого упрёка не последовало.

Что бы ни произошло в комнате, рыдания, которые я слышала, были полны глубокой печали. Когда мы, горничные, тихо проходили мимо покоев королевы, главная горничная сама торжественно закрыла дверь. В тот короткий момент, прежде чем она захлопнулась, я успела мельком заглянуть внутрь.

Королева, с тщательно уложенными волосами и идеально подобранным нарядом, держала на руках принца, завернутого в одеяла. Однако на её лице не было никаких эмоций — ни радости, ни усталости, которых можно было бы ожидать от матери, только что родившей ребёнка. Её вид был словно у куклы, лишённой всякого выражения.

— Ах! — неожиданно воскликнула я, осознав что-то.

— Что случилось? — спросила стоявшая рядом горничная.

— О, ничего. Просто ударило статическим электричеством, — быстро ответила я, хотя мысли в голове мчались одна за другой.

Ох, похоже, я начинаю понимать, что происходит.

Комнаты для горничных, расположенные в одном из крыльев дворца королевы, были рассчитаны на двух человек. Наличие Мины в качестве моей соседки, пожалуй, было единственным хорошим моментом в этой новой жизни, если её вообще можно было так назвать. Возможно, это намёк на какое-то новое смирение людей или, по крайней мере, их потенциал к нему.

После того как я последовала за Миной в нашу комнату, я внимательно наблюдала за её действиями и старалась повторять их, пока мы переодевались в одежду из гардероба. Мы сели на свои кровати, чтобы отдохнуть, лицом друг к другу.

— Эш, ты сегодня какая-то странная. Что-то случилось? — спросила она.

— Нет. А что? Что показалось странным?

— Ты сегодня необычно молчаливая. Что-то плохое произошло?

Что произойдёт, если я скажу ей, что у меня амнезия? Мне хотелось спросить её, кто я и где нахожусь. Но даже если бы я решилась сказать это, я знала, что никто не позовёт доктора, как это сделали бы для знатной леди. Скорее всего, они даже не станут задавать вопросы о симптомах или ухаживать за мной, словно за ребёнком.

— Я просто была очень потрясена, увидев роды впервые, — сказала я.

— О! Ты никогда раньше такого не видела?

— Нет. Последний раз, когда я видела беременную женщину, был ещё в детстве.

— Всё в порядке, Эш. Это часть жизни.

Мина, сидевшая на кровати напротив, развязала волосы и крепко взяла меня за руку. Она была доброй и мягкой. Мне следовало бы скрывать свою личность и собирать информацию об Эш и этом месте из наших повседневных разговоров. Но смогу ли я по-настоящему обманывать свою соседку?

— Сегодня я хочу лечь пораньше. Боюсь, что мне приснятся кошмары об этом, — призналась я.

— Тебе приснятся только хорошие сны. Я буду в соседней комнате разговаривать с Сев. Тебе стоит отдохнуть.

— Можно мне пойти с тобой? — спросила я.

— Это всего лишь соседняя комната.

— Прости, — пробормотала я, чувствуя лёгкий стыд.

Время было ещё ранним, и дворец гудел от новостей о рождении наследника. Мина, как и остальные горничные, переполнялась сплетнями и вряд ли собиралась ложиться спать рано. Если бы я была на их месте, я бы тоже не смогла. Я понимала, что мне стоило бы присоединиться к Мине и остальным, чтобы собрать как можно больше информации об этом странном месте. Однако подавляющая потребность в уединении удерживала меня.

Моя соседка оставалась со мной, пока я не улеглась в кровать. Позже она отправилась в соседнюю комнату к Сев, заботливо напомнив, что я могу присоединиться к ним, если почувствую себя лучше или не смогу уснуть. Итак, Мина — моя соседка по комнате, горничную с голубыми глазами, с которой я говорила раньше, зовут Элли, а Сев — в соседней комнате…

Я пробормотала себе новые имена, которые выучила, решив не забывать их. Я также отметила про себя, что мне нужно будет зайти в ту комнату, пока Мина ещё там. Но сейчас мне требовалась передышка, волна головокружения накрыла меня.

Юриэль и Эванс… Я слышала эти имена. Они принадлежали молодому, могущественному королю и молодому, прекрасному мужчине, которого тот глубоко любил. Их история была о вечной любви, о том, как они преодолевали каждое препятствие и трудность, жертвуя самым дорогим ради друг друга. Ни одно земное сокровище не могло сравниться с ценностью их любви.

Тот мужчина ценил простую сорванную королём цветок больше всех богатств, а король наслаждался глотком воды, разделённым со своим возлюбленным, больше самых изысканных деликатесов. Это была история истинной и глубокой любви, восхищения, которое они испытывали только друг к другу. Но это был лишь рассказ из романа, который я когда-то читала.

http://tl.rulate.ru/book/46954/5314147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода