× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод I Became the First Prince / Я стал первым принцем-негодяем: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В том, что граф Бейл Балахард объявил себя опекуном Первого Принца, не было ничего особенного. Было вполне естественно, что уважаемый граф станет опекуном своего племянника.

Однако последствия этой естественной вещи были не так просты.

В прошлом граф критиковал натуру своего племянника и оценивал его качества как тиранические. Затем граф лишил его всей своей поддержки. В результате принц быстро потерял уважение других, и в конечном итоге стал изгоем. Затем было публично объявлено, что король отрекся от своего старшего сына.

Графа хвалили за это. Его хвалили за его высокую и благородную цель, за то, что он не выбрал кровь вместо благополучия королевства.

Однако теперь граф отменил свое решение.

Он сделал это в то время, когда король уже лишил Первого Принца прав на престолонаследие, и когда положение Первого Принца заключалось в том, чтобы больше беспокоиться о своем заточении, чем о своих правах на престолонаследие.

Дворяне не могли понять, почему граф отменил свое решение.

Однако они знали о его последствиях.

Граф Бейл Балахард владеет одной из всего лишь пяти четверичных цепей в королевстве. Он был высоким лордом, чья обширная территория охватывает северную часть королевства. Его семья владела Черными Уланами, чья слава и величие уступали только Рыцарям-Тамплиерам. Эти солдаты были обучены сражаться с монстрами в горах. Таким образом, силу семьи Балахард нельзя игнорировать.

С таким престижем и властью, стоящими за Первым Принцем, его статус быстро взлетел.

Конечно, это не означало, что он теперь был самым влиятельным кандидатом на престолонаследие.

Пока он был в заточении, другие принцы предприняли шаги, чтобы укрепить свои позиции и собрать поддержку. Даже с поддержкой великого Балахарда Первому Принцу потребуется многое, чтобы преодолеть разрыв между ним и его братьями.

Единственное, что у него было, что могло бы перевесить притязания его братьев, — это его законность. В конце концов, он был Первым Принцем, старшим сыном.

Но в глазах короля и королевства его проступки и скандалы, которые он вызвал, уже накопились настолько, что никто из дворян не хотел быть под его знаменем.

Во дворце было оживленно.

Вокруг бродили новые придворные рыцари, горничные и слуги. Я знал, что они шпионят за мной.

Все это было так хлопотно.

Я больше не мог этого выносить и накричал на Карлса.

— Заставь их уйти!

— Ваше Высочество, эти люди находятся под командованием Его Величества. Даже если я прикажу им, они не послушаются.

— Тогда, по крайней мере, убери их с моих глаз!

Только после этого Карлс выступил вперед и выгнал вновь назначенных сопровождающих за пределы дворца. Одна из главных горничных, которых я привел, вышла и увела новых слуг и горничных.

Только тогда я почувствовал себя в безопасности от тайных взглядов, которые я получал.

— Так-то лучше.

Я думал, что наконец-то смогу немного отдохнуть, но внезапно прибыл Третий Принц.

— Почему ты здесь?

— спросил я раздраженным тоном, узнав о его необъявленном прибытии.

Глаза Третьего Принца сузились.

— Это довольно захватывающе…

О чем этот парень говорит?

— Я слышал, ты планируешь какую-то хитрость с графом Балахардом.

Он выглядел так, будто обиделся на мою тренировку, как будто это было нечестно.

— Что? От кого ты это слышал?

— Ты думал, что сможешь победить меня сейчас? Благодаря этому наша битва будет только более захватывающей.

Третий Принц появился из ниоткуда и не собирался отвечать на мои вопросы, а только говорил то, что хотел сказать.

— Да. Хорошо, а теперь, пожалуйста, уходи.

— Ты обнаружишь, что нехорошо обманывать меня, который пришел с добрыми намерениями. Я просто пытался спасти лицо моего брата.

— Спасибо тебе.

— Мой брат совершил действительно большую ошибку.

Лицо молодого человека выглядело очень суровым.

— Я думаю о том, чтобы заставить тебя заплатить за свое предательство…

Увидев этот злобный взгляд, я откинулся на спинку стула.

— И что?

Кажется, мое расслабленное отношение к его угрозе еще больше разозлило Третьего Принца.

— Похоже, ты не понимаешь… Я говорю, что устрою тебе кошмар, который ты не забудешь всю свою жизнь.

Я ничего не сказал.

— На твоем месте я бы предпочел жить так же, как и раньше. Жизнь с девушками и алкоголем. Не будь таким жадным.

— Это все, что ты хотел сказать? — Я указал на дверь. — Когда закончишь говорить, уходи. Перестань беспокоить людей.

— Я и без этого собирался уходить.

Он выглядел так, будто потерял свой импульс, но продолжал притворяться, что разговор идет по его плану.

— Пожалуйста, наслаждайся предстоящим банкетом.

Его ухмылка была злобной, как будто он думал, что я не смогу избежать очередного инцидента на таком собрании.

После этого он встал со своего места и повернулся к двери.

Он на мгновение напрягся, когда увидел, кто там стоит.

Это был дядя.

Третий Принц быстро оправился и слегка кивнул дяде, прежде чем пройти мимо него и выйти из комнаты.

Как только дверь закрылась, дядя подошел ко мне.

— Почему ты просто позволил ему уйти вот так?

Я пожал плечами.

— Ребенок, который не знал ничего лучшего, не мог заставить меня разозлиться. Кроме того, мы уже договорились о бое.

Мы слышали, что Третий Принц и сам немало потрудился. На спарринге наверняка будет немало зрителей.

Дядя покачал головой.

— У него злой нрав.

— Тебе ли говорить. Ты тот, кто устроил весь этот беспорядок, дядя.

Внезапное увеличение числа слуг, внезапный визит Третьего Принца — все это произошло после заявления дяди.

— Тц, — цокнул языком дядя.

— Ты мог бы, по крайней мере, отложить это, — упрекнул я его.

— До каких пор? Пока другие принцы не закончат подготовку? — упрекнул он меня.

У меня тоже были свои планы.

Я не собираюсь проводить всю свою жизнь во дворце.

Обладая умеренной силой и умеренными финансами, я планировал сбежать из дворца.

Конечно, это было не так просто. Однако в худшем случае я был готов инсценировать собственную смерть, лишь бы уйти.

Но перед этим мне нужно найти меч — мое настоящее тело, — который был спрятан королем.

— То, что ты этого не хочешь, не меняет ситуацию, — сказал дядя, выведя меня из раздумий.

— Меня не интересует трон.

Дядя думал, что я изменился, чтобы вернуть то, что потерял. Но это было не так.

Во-первых, я ничего не терял.

Трон с самого начала не принадлежал мне.

Как я могу потерять то, что не было моим? Зачем мне хотеть вернуть это?

Если и было что-то, что я хотел вернуть, так это не трон, а силу и мощь, достигшие трансцендентности.

— Просто пока подстраивайся под ритм. Танцуй под мелодию. Советуйся со мной и усердно работай, — сказал дядя, как будто гонка за престолонаследие была просто потоком, в который можно окунуть ноги и выйти из него, когда пожелаешь.

— Ты делаешь это ради семьи Балахард? — спросил я его.

Однако вместо того, чтобы разозлиться или смутиться, дядя рассмеялся.

— Пока королевская семья и дворяне помнят суровость зимы, они не будут иметь ничего общего с семьей Балахард.

Семья Балахард, объяснил дядя, действовала как щит, защищающий королевство от монстров в северных горах. Никто не мог заменить их.

Я немного восхитился его переполняющей уверенностью.

— Но помни, — его голос звучал твердо. — Права первенца не исчезают, пока он не умрет. Если тебе нужно время, чтобы принять ситуацию, возьми столько времени, сколько тебе нужно. Мы не будем принуждать тебя, пока ты не будешь готов.

— Сколько бы времени ты мне ни дал, я не изменю своего мнения…

Дядя оставил это так и исчез из комнаты.

Сколько бы времени ни прошло, я не изменю своих мыслей.

Мое решение было твердым.

По крайней мере, так было до того, как я посетил банкет.

— Виконт и виконтесса Артуэн Фаринель из Южного поместья Фаринель входят!

Великие двери открывались после каждого громкого объявления.

Один за другим дворяне начали заполнять роскошный банкетный зал.

Войдя, они начинают оглядываться, чтобы найти знакомых или членов семьи, осматривая тщательно приготовленные горы еды.

Вскоре просторный зал будет заполнен.

Они обменивались вежливыми приветствиями, и незначительные разговоры приходили и уходили. Это была та же самая сцена, что и на любом другом банкете.

Тейлор Тейлхейм огляделся с нервным лицом. До сих пор в комнату входили только дворяне из сельской местности. Но, похоже, дворяне входили по рангу. Вскоре незначительные дворяне, такие как семья Тейлхейм, были вытеснены в углы, когда прибыли великие дворяне.

— Барон Роквелл?

— О, давно не виделись, барон Тейлхейм!

К счастью, было довольно много сельских дворян, которых вытеснили в углы вместе с ними, и Тейлор и его отец нашли знакомых.

— Разве банкет, устроенный королевской семьей, не является поистине экстраординарным?

— Да, это слишком. Я чувствую себя немного неловко, находясь здесь.

Сказав это, взгляд барона Тейлхейма был направлен на дворян, собравшихся вдалеке, ожидающих объявления.

— Что ж, мы должны воспользоваться этой прекрасной возможностью и насладиться ею. Таких, как мы, которых Первый Принц пригласил лично, будет немного.

— Да, было бы нелегко получить приглашение с его собственной королевской печатью.

При этом некоторые из сельских дворян вокруг них кивнули друг другу и выразили свою благодарность за то, что были приглашены самим Первым Принцем.

Барон Роквелл и барон Тейлхейм посмотрели на других сельских баронов рядом с ними, а затем друг на друга.

— Вы…?

— Да. Мой сын был приглашен Его Высочеством Первым Принцем некоторое время назад.

— О, мой второй сын тоже…

У всех них был неудачный опыт общения с Первым Принцем, но, как ни странно, они были лично приглашены на банкет. Сельские бароны быстро почувствовали общность и начали оживленно разговаривать друг с другом.

Некоторые из дворян нахмурились на них.

— Я вижу. Некоторые люди, которые не являются культурными, тоже называются дворянами… — заметила одна дама про себя.

— Верно? Великие лорды входят, а они суетятся, — ответила другая.

Барон Тейлхейм и другие сельские дворяне покраснели и замолчали.

— Хм, лучше поговорить немного позже.

— Давайте сделаем это, потому что скоро войдут великие лорды.

Через некоторое время великие лорды и графы начали входить в банкетный зал один за другим.

— Граф Верок Грэм из Восточного поместья Грэм и его вторая дочь, Энн, входят!

— С графом Полтом Роненом из Западной территории Ронен… … .

Каждый из низших дворян, вошедших заранее, подходил к великим лордам и выражал свое почтение.

Сельские дворяне наблюдали из своих углов. Поскольку они не были знакомы ни с одним из великих лордов, они могли только наблюдать за их престижем издалека.

— Маркиз Триндель Мендельхайм и его старший сын Класман из южного поместья Мендельхайм входят!

Вершины дворянских рангов, маркизы и герцоги, тоже начали входить.

И вскоре после этого слуга громко крикнул.

— Законный наследник Его Величества короля Лионеля Леонбергера, старший сын королевской семьи Леонбергеров, Его Высочество Идриан Леонбергер входит!

В этот момент все повернули головы ко входу в банкетный зал.

Большие двери медленно открылись, открывая печально известного Первого Принца.

http://tl.rulate.ru/book/46753/5828107

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода