Читать Everybody is Kung Fu Fighting, While I Started a Farm / Кунг Фу фермер в мире Культиваторов: Глава 16. Ты точно укротитель зверей? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Everybody is Kung Fu Fighting, While I Started a Farm / Кунг Фу фермер в мире Культиваторов: Глава 16. Ты точно укротитель зверей?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Без повода. Я просто хотел ударить его за то, что он нес такую чушь!

У Ли Фэя отвисла челюсть.

- Железный аргумент. Я тоже очень раздражен этим парнем, но он мастер боевых искусств второго ранга. И что нам теперь делать, когда ты его вырубил?

- Может, нам пока отступить? Потратить наше время, чтобы решить, что делать?

Цзян Хэ просто повернулся, чтобы посмотреть на черную кошку впереди, она была размером с теленка.

Мех кошки был угольно-черным, делая зверя похожим на черную пантеру из-за ее огромных размеров.

Зверь по-прежнему бесшумно расхаживал впереди.

- Дикарь первого ранга… Он кажется очень слабым.

Поскольку Цзян Хэ говорил шепотом, Ли Фэй не мог его слышать, и его акцент выскользнул из-за внезапности ситуации:

- Што ти сказаль?

- Ничего. Ты же знаешь, я укротитель зверей. Простой дикарь первого ранга меня не побеспокоит.

Поэтому Цзян Хэ пошел вперед, сжимая и щелкая кулаками и ухмыляясь.

- Привет, кися. Хочешь жить или умереть?

С другой стороны, Ли Фэй почувствовал холод, простирающийся от его ног до головы, когда он подбежал с металлическим шестом в руке и громко закричал:

- Цзян Хэ, не провоцируй его! Будь осторожен, ты укротитель зверей, но твое тело слабо… Ого!

Еще до того, как он добрался до Цзян Хэ, послышалось пронзительное мяу.

Крик, казалось, был зачарован - он ворвался прямо в мозг, и все тело Ли Фэя содрогнулось.

Тем временем земля под черной кошкой задрожала, когда она сделала выход силы своими конечностями, и ее тело превратилось в черное пятно, когда она бросилась к Цзян Хэ, а острые кошачьи когти холодно сверкнули в лунном свете.

Ш-ш-ш!

Эхом отозвался порыв ветра.

Когти черной кошки опустились прямо на лицо Цзян Хэ.

Цзян Хэ нанес ответный удар, ударив черную кошку прямо в живот.

Бах!

Глухой удар, и массивное тело черной кошки отлетело назад на дюжину метров и тяжело приземлилось в грязь. Оно подпрыгнуло один раз, потом несколько раз перекатилось и только тогда остановилось.

Тогда Ли Фэй подбежал к Цзян Хэ.

Он чувствовал, что все его существование было ошеломлено. Его глаза выпучились, когда он пробормотал:

- Цзян Хэ, ты разве не укротитель зверей… Как? Почему ты такой сильный?

Цзян Хэ проигнорировал его и прикоснулся к своему лицу, кипя от злости:

- Помоги мне посмотреть - я изуродован? Зверь поцарапал меня.

Ли Фэй достал свой телефон и посветил фонариком в лицо Цзян Хэ.

- Ух ты! - он задохнулся от шока. - Господи, Цзян Хэ, не слишком ли толстая у тебя кожа? Эта черная кошка - дикий зверь, ее когти так остры, что могут прорезать камень, но на твоем лице всего две красные линии… Погоди, даже линии исчезают.

- Не может быть!

Цзян Хэ нахмурился и выстрелил в ответ.

- Это ты толстокожий!

Однако в душе он восхвалял свое мастерство Нерушимый Алмаз.

"Может быть, я и не достиг того уровня, чтобы быть непобедимым как внутри, так и снаружи, но ничто ниже четвертого ранга не причинит мне вреда. Однако я не изучал никаких боевых искусств и не имею боевого опыта – в этом мой недостаток."

Он подошел к черной кошке, ставшей трупом.

В конце концов, его удар с силой третьего ранга не был тем, что мог пережить Дикарь первого ранга.

Сбитый с толку Ли Фэй вскоре последовал за ним и пробормотал, осмотрев труп черной кошки:

- У нее дыра в брюхе. Я предполагаю, что все ее внутренности раздроблены, и три правых когтя тоже сломаны…

На середине изучения трупа он рефлекторно повернулся к Цзян Хэ.

- Ты не просто укротитель зверей, Цзян Хэ!

- Ты тоже пробудил сверхсилу, не говоря уже о том, что твоя кожа стала такой толстой, как будто у тебя бронзовый череп и стальные кости!

Почувствовав, что Ли Фэй насмехается над ним за то, что он толстокожий, Цзян Хэ собрался было возразить - но тут выражение его лица внезапно изменилось, и он медленно поднялся, чтобы оглядеться.

Несколько других зверей вышли из травы и медленно приближались к ним.

Их было до семи, и все они произошли от диких собак и кошек. Каждый из них был массивным и свирепым, и теперь они медленно окружали Цзян Хэ и Ли Фэя.

Оба мужчины встали, придерживая друг друга.

- А? Почему ты дрожишь, Пес Ли?

В этот момент Цзян Хэ тихо закричал:

- Ты - пробужденный ранга D со сверхсилой. Ты не слаб, так что не бойся - просто думай о них как о нормальных кошках и собаках!

- Ты не шутишь?

Тронутый, Ли Фэй начал самовнушение, прежде чем внезапно закричать во все горло. Затем он бросился к дикой собаке выше его ростом с металлическим шестом в руке, и холодно рассмеялся:

- Ты думаешь, я боюсь? Ты просто плюшевый мишка!

Бах!

Он обрушил свой шест на животное.

Гигантская дикая собака замахнулась лапами, чтобы остановить шест, но оружие пробило ее когти и отбросило все тело в сторону.

И как только он увидел, что его удар эффективен, Пес Ли сразу же наполнился уверенностью и громко рассмеялся.

- Тебе не нужно ничего делать, Цзян Хэ. Только прикрывай мне спину - я убью эту шайку паразитов.

- Ок.

Цзян Хэ был ошеломлен. D-класс c супер скоростью? Это потрясающе!

Тем не менее, удар шестом Двух Псов Ли только что достиг двух тонн.

Такая огромная сила сочеталась с таким тяжелым оружием, как этот металлический шест - насколько ужасны могли быть повреждения от такого громового удара?

Нормальный человек превратился бы в лужу, если бы его ударили этим шестом. Ли Фэй ударил дикую собаку, однако, пес несколько раз перекатился по земле, прежде чем снова подняться.

Один из его передних когтей был отбит, но блеск глаз оставался свирепым. Одним рывком зверь снова оказался на Ли Фэе.

О!

И под рев дикого зверя еще три кошки и собаки бросились на Ли Фэя.

Только недавно пробудив свои силы и не имея большого реального боевого опыта, Ли Фэй мог бы справиться со своей суперсилой и оружием против одного или двух дикарей.

Четверо, однако, ошеломили его.

- А-а-а!

- Вот, дерьмо…

Он сделал крутое движение, когда начал кричать снова и снова, и по-настоящему запаниковал, споткнувшись о хвост одной из диких собак.

- Цзян Хэ, помоги мне…

Как только Цзян Хэ пошевелился, остальные три свирепых зверя, смотревших на него, мгновенно прыгнули.

Тем не менее, он нанес каждому по удару, убив всех троих сразу же, прежде чем побежать вперед и ударить ногой и расколоть голову кошки, которая обнажила свои клыки на Ли Фэя.

Затем, слегка подтолкнув ногой, он подбросил металлический шест Ли Фэя в воздух и поймал его.

Ошеломленные, три оставшихся зверя медленно отступили, их глаза были переполнены страхом, даже когда они смотрели на Цзян Хэ.

- Эти звери такие умные! Мог ли интеллект развиться вместе с телом?

Начиная с того, как четыре Дикаря сражались с Ли Фэем, а три следили за ним, до этой минуты, когда Дикари совершенно боялись его самого, Цзян Хэ быстро придумал теорию.

"Но все эти дикари первого ранга. Они не слишком умны, даже если их интеллект развился!"

Когда он шагнул вперед с шестом в руке, три дикаря взвизгнули и бросились бежать.

Цзян Хэ бросился в погоню.

Даже если у него не было физических навыков, он определенно был быстрее, чем три дикаря первого ранга, когда его промежуточная физическая сила третьего ранга взорвалась на полную мощность.

Он догнал одного из них всего за три секунды и забил до смерти одним ударом.

За ним последовал второй, потом третий.

Сделав свое дело, Цзян Хэ вернулся тем же путем, каким пришел, качая головой.

- Дикари первого ранга не настолько умны, иначе они разбежались бы, когда бежали, и я бы в лучшем случае убил двоих из них… Подожди, Дамбо выглядит так, будто тоже первый ранг, но почему он такой умный?

Он вернулся к Ли Фэю. Тот разинул рот, изучая Цзян Хэ с головы до ног, и торжественно сказал:

- Цзян Хэ, ты действительно укротитель зверей?

- Эй, конечно я укротитель зверей! - серьезно ответил Цзян Хэ. - Разве ты не видишь, мое движение укрощения зверей?

Ошеломленный, Ли Фэй затем рефлекторно спросил:

- Какое движение?

- Они будут жить, если послушают меня, и умрут, если нет!

http://tl.rulate.ru/book/46649/1122595

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Резоно
Развернуть
#
Железный аргумент
Развернуть
#
Он догнал одного из них всего за три секунды и забил до смерти одним ударом.
Достаточно просто прикончил одним ударом... Ну для спецэффекта можно добавить через запятую "на смерть" в конце. По типу:
Он догнал одного из них всего за три секунды и прикончил одним ударом, на смерть.
Что-то вроде уточнения для особо умных...
Развернуть
#
- Привет, кися. Хочешь жить или умереть?

Хыхыхы, почему так угарно
Развернуть
#
Логика железная 🤣🤣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку