Читать Farmer’s Pampered Wife: Farming Crops To Raise A Bun / Избалованная жена фермера: выращивание урожая, чтобы вырастить ребёнка: Глава 3. «Спасение людей» :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Farmer’s Pampered Wife: Farming Crops To Raise A Bun / Избалованная жена фермера: выращивание урожая, чтобы вырастить ребёнка: Глава 3. «Спасение людей»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3. «Спасение людей»

– Посмотри на неё, как она живёт с таким лицом? Ею только призраков пугать!

– Тише, а то услышит.

Линь Сяоэ не слушала таких «хороших» слов по пути, ей было не до них. Сейчас важнее постирать вещи. Какой смысл разбираться со сплетниками?

– Ну же! Помогите! Кто-то упал в воду! – неподалёку раздался крик.

Внезапно множество людей прибежали к реке и всё это заставило девушку нервничать.

Она только слышала, как кто-то разговаривал рядом:

– Похоже кто-то упал в реку. Нужно посмотреть.

– Разве это не сын семьи старого Ху? Он немного староват, но всё же у него есть ребёнок.

– Поторопимся и посмотрим!

–…

Слушая этих людей, Сяоэ поняла, что ситуация приобрела серьёзный оборот.

Она вытянула шею и посмотрела вперёд, но увидела лишь толпу людей.

Девушка не любит участвовать в таких столпотворениях, особенно в её нынешнем положении, лучше не ходить в такие людные места чтобы не создавать проблем.

Но натура доктора в ней просто не дала пройти мимо и подтолкнула её в гущу событий.

Когда она подошла ближе то услышала крик:

– Мой Сын! Не смей так пугать маму!

Перед глазами девушки была женщина, держащая на руках мокрого ребёнка, её голос дрожал от плача.

– Старый Ху действительно жалок. Почему этот ребёнок оказался в реке?

– Поторопись и позови врача. Может его ещё можно спасти?

В это время из толпы вышел человек с корзиной на спине, качая головой и вздыхая.

– Прошло слишком много времени.

– Сын мой, почему ты так жесток со мной?..–всхлипнула женщина.

Сяоэ посмотрела на доктора, который был мужчиной средних лет.

Неужели этот ребёнок действительно безнадёжен?

В мгновение ока, взгляд прошёлся по ребёнку и сердце девушки сжалось, и она бросилась к нему.

– Положи ребёнка и отойди. – Внезапно выбежала Сяоэ, шокировав всех.

Рука жены старика Ху сильнее сжала ребёнка.

– Не смей трогать его. Ты должно быть стукнулась головой, когда прыгнула в реку два дня назад. Теперь ты хочешь причинить вред моему сыну?

– Если ты не хочешь, чтобы твой сын умер, просто сделай то что я сказала! – ребёнка, поспешно положили на землю.

Услышав это сердце Лао Ху пропустило удар.

– Моего сына всё ещё можно спасти?

– Если не попробуем – не узнаем.

Линь Сяоэ сложила руки на груди ребёнка, несколько раз сильно надавила и уже собиралась делать искусственное дыхание, как вдруг вспомнила в каком времени она находится.

– Давай, подуй ему в рот.

Лао Ху на мгновенье опешила, совершенно не понимая о чём ей сказала девушка, но увидев, что нужно делать, всё же повторила.

Через некоторое время Сяоэ сделала ребёнку непрямой массаж сердца, а Жена старика Ху делала искусственное дыхание. После того как ребёнка перевернули набок он очнулся.

– Кхе-кхе, мама…

– Мой сын очнулся! – женщина обняла ребёнка и снова заплакала.

Внезапно все удивлённые взоры обратились на спасительницу.

– Когда это навыки старого Хо стали настолько ужасны? Он всё ещё владеет медицинскими навыками?

– Верно, Линь Сяоэ, где ты этому научилась? Только что врач сказал, что ребёнка уже не спасти, как тебе это удалось? – Спросила женщина в толпе.

Девушку застали врасплох.

Упс, я забыла, что изначальная владелица тела, практически ничего не умела.

Она тут же ухмыльнулась и сказала:

– Это не то что может сделать каждый. Раньше я видела, как другие люди делали это. Я только попыталась повторить это. С ребёнком всё хорошо?

Услышав это, все удивились ещё больше.

– О, женщина из семьи Хо, почему ты сегодня такая странная?

– Точно, она знает медицинские навыки, и может так хорошо говорить. Возможно ли что прыжок в воду прояснил её голову? – Внезапно все засмеялись.

– Ха, что может сделать уродливый монстр? – донёсся голос из толпы.

Эта женщина из дома доктора, скрестившая руки под грудью, и корзиной на спине. Пара глаз Даньфэн смотрела на Линь Сяоэ, и в них плескалось море сарказма и презрения.

Сяоэ была застигнута врасплох.

Уродливый монстр?

Она давно на себя смотрела?

Но Линь Сяоэ не собиралась ссориться с этой женщиной. Она пришла сюда впервые и ещё не разобралась в ситуации. Она уде просчитала что вещей, оставшихся от прежней хозяйки тела, осталось не так много, и ей нужно поторопиться и найти немного денег.

– Женщина сказала, что я уродливый монстр, и я не могу ничего нормального сделать, тем более спасти ребёнка. – Сяоэ ухмыльнулась, повернулась и ушла, но Хо Ли видел эту ситуацию, ведь был не далеко.

Ладони помощницы доктора Сун внезапно сжались, и она посмотрела на уходящую Линь Сяоэ стиснув зубы.

– Разве она не тупая сука? Притворяешься что чего-то стоишь? Сука!

– Ладно, возвращайся.

– Почему бы тебе не вернуться домой? Ты не сделал ничего. Почему ты всё ещё зовёшься врачом? Возвращайся и корми свиней!

Линь СЯоэ всё же дошла до берега со стиркой. Женщины, стиравшие бельё, увидели, как она проходит мимо и переглянувшись сразу же отошли подальше.

Некоторое время рядом с девушкой никого не было.

Осознав ситуацию, она пришла к выводу что первоначальная владелица тела действительно оставила ей кучу проблем. С её прежним темпераментом в деревне может быть куча врагов.  Ведь не только члены семьи доктора Сан так к ней относятся.

Похоже ей нужно придумать как наладить отношения с деревенскими.

Пока девушка думала об этом она заметила кое-что в воде.

– Рыба! Здесь есть рыба!

Она тут же сняла ботинки и носки и вошла в реку, даже не задумываясь.

Женщины стали показывать на неё пальцами. Сначала Линь Сяоэ не обратила на это особого внимания, ведь сосредоточилась на рыбе, пока голоса не стали громче.

– Ни стыда, ни совести! Ходить по реке босиком!

– Это же уродина из дома Хо?

– Разве это не создаст проблем?

– Хочешь угодить сыну Старика Лая?

Дом Лай? Это дом мужчины, который искренне нравился прежней владелице тела?

Просто подумав об этом неподалёку послышался голос:

– Линь Сяоэ, почему ты всё ещё здесь? Разве ты не говорила, что принесёшь мне дикого фазана?

 

 

http://tl.rulate.ru/book/46552/1694431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
*** тебе а не дикий фазан чтоб ты гранью подавился использовать женщину в своих нуждах ни стыда ни совести у этого человека
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку