Читать Devidun! Aiming for the Dungeon Nito Tale. / Девидан! Стремясь к лёгкой жизни в подземелье!: Глава 3. Эпизод 58 Щит героя :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Devidun! Aiming for the Dungeon Nito Tale. / Девидан! Стремясь к лёгкой жизни в подземелье!: Глава 3. Эпизод 58 Щит героя

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 Эпизод 58 - Щит героя

 "Господин Гобрида, это оператор Ширли, рыцари спускаются с третьего уровня. Пожалуйста, займите свои боевые позиции".

 "Мы уже на позиции для перехвата, госпожа Ширли. Сражение может начаться в любой момент, поэтому, пожалуйста, направляйте нас".

 Через несколько десятков минут после того, как герой и Хранители попали в ловушку перехода......

 Несмотря на задержку, Святые Рыцари и рыцари достигли четвертого уровня.

 "Господин Гобрида! Все 42 подразделения Рыцарей Черного Демона и Гвардии Гоблинов были развернуты. Они готовы к битве".

 "Охх...... Брат Гобрида! Да-да-дай мне сделать это быстро, охх! Больно...... Мое тело болит...... ахххх...... Если позволишь Бешеному отряду позаботиться о них, оооох...... я сделаю для тебя все......"

 Перед Гобридой стояли Гобсро, заместитель главы Ордена Черного Демона, и Годжаги, член Бешенного отряда, которые пришли на доклад.

 "Хмм. Гобсро и Годжаги. Угомонитесь. Все идет по плану мастеру...... Мы не можем действовать самостоятельно и помешать ему. Ждите указаний госпожи Ширли. Кстати, Годжаги. Что случилось с твоими доспехами?"

 Внимание Гобриды привлекла странного вида серебристая полуброня. Из наплечников на обоих плечах торчало несколько острых шипов.

 Это был "Доспех двойного проклятия", прототип брони, ранее созданный Лулу. На эти доспехи наложили сразу два проклятия. К сожалению, эффективность этого прототипа была пока неизвестна.

 Тем не менее, Годжаги с удовольствием рассказал обо всем Гобриде.

 "Это, аххх...... это доспехи, которые госпожа Лулу сделала для меня. Ха...... Вот, когда я колюсь этими шипами на плечах, мне приятно. Жжет, кровоточит, приятно, мяу......"

 "Так...... ясно. Новая броня госпожи Лулу. Но, Годжаги, мы еще даже не начали сражаться. Кто же пускает себе кровь из головы прямо перед боем? Подожди еще немного, позже успеешь разбушеваться на славу...... еще немного".

 И тогда Ширли обратилась к Гобриде.

 "Господин Гобрида, рыцари на марше. Начинайте битву!"

 "Да, госпожа! Гобсро, Годжаги, начинайте битву! Вперед!"

 Так началась оборона четвертого уровня.

 ⌘

 "Второй уровень".

 "...... Где это я? В степи?"

 Освальд, Хранитель героя, был отправлен на второй уровень путем принудительного переноса.

 Он не растерялся и сохранял спокойствие, вероятно, потому, что уже бывал там раньше. И ему не потребовалось много времени, чтобы понять, куда он попал.

 "Что за...... второй уровень? Черт возьми! Они разделили меня с господином Канопусом? Я никогда не слышал, чтобы целая комната была ловушкой для переноса. Мне нужно немедленно присоединиться к остальным".

 И тут в поле зрения Осварда попад знакомый силуэт.

 "Эй, Бернард!"

 "О! Это ты, Освард! Рад, что ты в безопасности. Где господин Канопус?

 "Я не знаю. Возможно, нас с ним раскидало на разные уровни. Я уверен, что хозяин подземелья хочет разделить нас с господином Канопусом. Нужно поскорее найти его и присоединиться к нему!"

 "Хорошо. Пойдем".

 Среди всех Хранителей героя именно эти два рыцаря-крестоносца составляют центр его обороны. Большие щиты, которые они носят с собой, много раз останавливали различные атаки, обрушивавшиеся на героя. Они - само олицетворение роли "танка". И сегодня против этих специалистов по защите выступят......

 "Эй! Куда это вы собрались? Наконец-то двое против двоих, верно?"

 "Именно так. Сейчас здесь будет весело......"

 Два четырехруких минотавра. Их огромные тела, будто воплощающие само разрушение, подавляли одним своим видом.

 Освард и Бернард немедленно почувствовали тревогу.

 Затем Освальд встал в боевую стойку со своим молотом-топором на длинной ручке, переходящей в копье*, а Бернардо - со своей боевой булавой, похожей на железную дубину с шипами**.

 "Ох, ну нет. Думаете, что сможете забавляться с нами с таким убогим оружием?"

 "Любовь прав. Не нужно полагаться на это барахло. Однако у вас есть подходящее оружие, как и у нас. Вот оно, вот".

 Мир выставил вперед кулаки, крепко сжав их.

 "Мужчины говорят друг с другом своими кулаками! Ну же, давайте, поговорите с нами!"

 Любовь и Мир оттолкнулись от земли и устремились к Осварду и Барнарду. Если бы против них были обычные искатели приключений, они бы уже убежали в страхе, однако не стоило ожидать того же от Хранителей героя. Хранителей таким не напугать.

 "Бернард! Я займусь ими. Ты позаботься о защите, хорошо? "Святое дыхание"!"

 "Да, хорошо. Черт, это будет неслабый удар!...... "Пятислойная жесткая завеса алмазной защиты"!"

 "Прочь с дорооооги!"

 Оба минотавра нанесли двойной прямой удар правыми, который был блокирован невидимой стеной, не задев рыцарей-крестоносцев Святого Креста. Затем по всей округе с чудовищным ревом распространилась ударная волна. Трава и деревья были повалены, по всему уровню бушевал порывистый ветер.

 "Надо же, ребята, вы на удивление хороши! Не думал, что вы сможете нас остановить! Но как насчет этого?"

 Сказал Мир и достал из-за пояса большой мачете с белым лезвием.

 "Осквернение и разрушение...... самый крепкий барьер падет...... осквернение и разрушение...... "Меч пяти элементов", вперед!!!"

 "......? Бернард! Отпрыгивай назад!!!"

 Крики Осварда оказались напрасными, и Бернард был рассечен мачете вместе с созданным им защитным барьером. Прямой рубящий удар прошел сквозь его плоть, словно нож сквозь масло. Хлынула кровь, и доспехи Бернарда мгновенно окрасились в красный цвет. Защитные барьеры, установленные для защиты двух мужчин, разбились и рассыпались, как стекло.

 "Вжих!"

 "Бернард!"

 Было бы неудивительно, если бы он упал после такого удара, но Бернард из последних сил держался на ногах. Даже после того, как его порезали, его боевой дух остался несломленным, и боевая булава в его правой руке ударила Мира по лицу.

 Раздался тупой, тяжелый звук, и Мир отлетел назад.

 "Ну и дела!...... Хорошо, вот это удар! Давно такого не чувствовал...... Охххх, моя кровь кипит! Продолжаем, продолжаем веселье!"

 Мир, не давая Бернарду времени на восстановление, возобновил атаки, нанося удары железным шаром, обмотанным цепью вокруг его левой руки. Каждый удар был подобен взрыву бомбы. Рельеф местности неуклонно менялся, пополняясь множеством кратеров, вмятин и трещин. Бернард отчаянно справлялся с натиском с помощью своей боевой булавы и большого щита.

 Когда Освард попытался поддержать Бернарда, слабеющего с каждой секундой, огромный шар пронесся над его головой, как бы блокируя его. Он успел вовремя отступить и пригнуться, но земля была сильно вмята мощным ударом.

 На щеках Осварда выступил холодный пот. Противник был куда выше ростом, чем он сам, диапазон его атак, естественно, тоже был шире. И его сила была куда больше.

 "Эй, милый? Почему ты избегаешь меня? Ударь меня!"

 "Ты, чудище, не обольщайся!"

 Освард схватил топор-молот и с размаху обрушил его на голову Любви. Любовь отбил топор-молот своим железным веером и, в ответ, ударил Осварда двумя левым кулаками.

 Тому удалось защититься от прямого удара своим большим щитом, но он отлетел прямо в каменную стену, и его вырвало кровью.

 "О, ты стал похож на мужчину. В конце концов, у человека должна течь кровь".

 "Ха, я не потерплю, чтобы меня поучал какой-то здоровенный идиот...... Пошел ты, извращенец".

 --Ба-бах!

 Внезапно под ногами у Любви произошел взрыв.

 Взорвалось детонирующее зелье, которое Освард бросил в Любовь. Черный дым окутал местность.

 "Кхе, кхе. Эй! Почему так дымно?"

 Ущерб был почти нулевым, но так и должно было быть. Освард ни одного движения не совершал просто так.

 "Хах...... превратись в пыль! "Грандиозный удар ревущего земного дракона"!"

 На минотавра обрушился чудовищный шквал ударов закаленным в боях молотом Осварда. Молот вращался, как волчок, и наносил противнику удары за счет центробежной силы. И в каждый удар была вложена убийственная мощь. Общее количество ударов составило...... 27! Будь на его месте обычный демон, от него не осталось бы и пылинки. Любовь изо всех сил пытался справиться с ними, но атаки Осварда постепенно стали преобладать, и он начал один за другим пропускать удары.

 "Уооо, сокрушууу!"

 И когда он нанес свой последний удар по Любви, земля взорвалась огромным облаком пыли. Это был поистине разрушающий удар. Земля вокруг была сметена, и в ней образовался кратер глубиной почти 20 метров.

 "Эй...... эй, Любовь!"

 "Теперь твоя очередь. Сотрем его!...... "Разбивающий демонические черепа импульс", вперед!"

 Барнард наполнил свою боевую булаву всей оставшейся у него силой и нанес отчаянный удар.

 Атака была поистине мощной. Как винт, вращающаяся боевая булава пронзила торс беззащитной фигуры. Булава с чудовищным ревом пролетела еще несколько сотен метров, изрезав землю ударной волной.

 "Ха-ха-ха-ха...... вот вам, извращенцы!"

 "Кхе, кхе...... Чокнутые уроды...... Теперь вы знаете......"

 "Не стоит недооценивать щит героя!!!!"

 Проорали мужчины.

 

 П.П. * По описанию похоже на полэкс.

  ** А тут явное канабэ.

 

http://tl.rulate.ru/book/46102/2960169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку