Глава 18.
Его воспоминания были расплывчаты. Точнее, воспоминания о Карине были размыты.
Граф вернулся из своих мыслей, когда услышал щелчок.
Графиня Леопольд уже собиралась войти в комнату, но когда увидела мужа, её глаза расширились от изумления:
– ……Касис? Что вы здесь делаете?
– Просто, на мгновение задумался. Что привело тебя сюда?
– Когда мы завтракали, я вдруг заметила пустующее место Карины и это обеспокоило меня, поэтому я пришла сюда, – ответила Графиня, Далия, немного смущённо.
Дорога к этой комнате была настолько незнакомой, что женщине пришлось несколько раз остановиться и оглянуться по сторонам, прежде чем дойти до неё.
– Что это такое?
– А, кажется, это картина, которую нарисовала Карина, – Касис передал бумагу супруге.
Далия медленно и внимательно рассмотрела картину.
Её глаза расширились, когда она прошлась взглядом от начала и до конца. В итоге, взгляд Далии задрожал, когда достиг правого нижнего угла:
– ……её навыки значительно улучшились.
– Навыки? Карина изначально рисовала?
– Когда она была маленькой, то часто приносила и показывала мне рисунки, но в какой-то момент ей стало неловко и она перестала показывать их. Вот я и подумала, что ей это надоело…… – взгляд Далии вновь упал на картину. Она не ожидала, что старшая дочь всё ещё рисует. – ……всё ли хорошо у Карины?
– Она умный ребёнок, уверена, что у неё всё хорошо. Сначала я попробую разослать телеграммы нашим хорошим друзьям.
– Ха-а, она никогда не расстраивалась, так почему……? – вздыхая, сказала Далия, спокойно смотря на рисунок.
Я была бы удивлена намного меньше, если мне сказали, что Фэрдон, который всегда является виновником несчастных случаев и просто безрассудной личностью, ушёл из дом. Но не Карина.
– Лия тоже волнуется, постоянно спрашивает меня, когда вернётся её сестра и спрашивает, может ли она пойти искать её с Фэрдоном.
– Поскольку этого ребёнка сейчас нет здесь, тебе следует хорошо заботиться о Лие. Я не хочу, чтобы ей стало хуже из-за волнения или недостатка сна.
– На всякий случай отправь телеграмму и Герцогу.
– Герцогу Фэстэллио? Она точно не могла отправиться туда, – покачал головой Касис. Он рассмеялся и снова покачал головой.
Насколько сложен путь от южных территорий до северных? Даже если бы она арендовала частный экипаж, она устала бы и страдала от боли, поскольку с её деньгами нет возможности ехать лучше.
– Она робкий ребёнок. В лучшем случае, она прячется где-нибудь в столице, – твёрдо сказал Граф. – Я позабочусь об этом, поэтому тебе не о чём беспокоится. Я напишу телеграмму своим знакомым в столице и тем, кто рядом с ней.
– …… – Далия кивнула.
У меня есть способ тайно отправить телеграмму, даже если муж отказался, – Графиня спокойно посмотрела на картину.
То, что содержалось в неоконченном рисунке – крайнее одиночество и тоска. По крайней мере, ей так казалось.
Тревога пробежала по спине Далии.
*****
– Почему вы так выглядите, Лия?
– ……ммм, заметил? – Авелия поджала губы, словно была обеспокоена и слабо улыбнулась.
Девочка так любила куклы, что её комната всегда была наполнена ими.
– Я просто волнуюсь за сестрёнку, – глубоко вздохнула Авелия, обнимая своего любимого плюшевого мишку, единственного среди кукол. – Прошло уже два месяца с тех пор, как она ушла из дома.
Она отвечала на вопрос Ноктона.
Состояние Авелии в последнее время было довольно нестабильным. Граф и его жена, казалось, догадывались, что причина в внезапно ушедшей Карине. Они приставили к Авелии, которая была одинока и грустна, вместо Карины Ноктона.
Так, в выходные или после работы он приезжал в особняк Графа и становился собеседником Авелии.
Ноктон молча сжал губы в ответ на слова Авелии. Ведь ничего не мог поделать с Кариной.
Ноктон, который колебался, в итоге закрыл книгу, которую читал.
Карина Леопольд.
Тихая девушка, лишённая присутствия.
Среди всей её семьи с выдающейся внешностью её тусклые каштановые волосы не выделяются, но голубые глаза необычайно красивы.
– Хе-хе, я верила, что сестрёнка поймает меня.
– ……не верь.
Но слова, которые она тихо пробормотала тогда, были мрачными и бессердечными, – Ноктон видел, что лицо девушки, которая вела себя мило, исказилось и похолодело.
– Знаешь. Я болею уже очень-очень давно, и сестрёнка всегда была рядом со мной. Поэтому я не чувствовала себя одинокой, даже если у меня нет друзей. Когда я просила её прочитать мне сказку, она читала мне её. Когда я просила её поспать со мной, она часто ночевала вместе со мной!
– Вот как.
– Когда я говорила ей, что мне одиноко, сестрёнка отменяла встречу с друзьями и оставалась со мной! На самом деле, когда я была маленькой, я немного завидовала, что только сестрёнка может свободно передвигаться, поэтому всё время сознательно говорила ей, что мне одиноко и не позволяла встречаться с другими.
– Похоже, мисс Карина была хорошей сестрой, – горько улыбнувшись, согласился со словами девочки Ноктон.
Только, возможно, вы не слишком нравились Карине, – Ноктон несколько раз пытался сказать это, но проглатывал.
Это могло причинить Авелии боль. Ноктону не хотелось причинять боль ребёнку, похожему на её сестру.
– Да, так и есть. ……значит, она скоро вернётся?
– Если вы будете заботиться о себе, конечно.
– Надеюсь, так и будет.
Ноктон улыбнулся в ответ на яркую улыбку Авелии.
Обстановка в особняке Леопольд мало чем отличалась от той, что была на портретах. Хоть внешне семья казалась яркой, не было места, где не могли бы ходить слухи.
Мало того, что в светских кругах ходили слухи, знающие люди уже знали новость о побеге второй дочери семьи Леопольд из дома.
Проблема была лишь в том, что несмотря на такую огласку, о Карине почти не было новостей.
В лучшем случае, единственной информацией, которую можно было получить, была та, в какой гостинице она останавливалась в столице. Найти Карину было сложно, поскольку у неё был распространённый цвет волос и она была одета в плащ. На самом деле, столица была местом, где можно было легко спрятаться, если ты решил сделать это.
Если она в безопасности, то мне бы хотелось связаться с ней, – Ноктон покачал головой.
В любом случае, если она знает, что её больная младшая сестра может волноваться, не должна ли она хотя бы отправить ей письмо, что с ней всё в порядке? – ему стало плохо, когда Ноктон посмотрел на Авелию, что явно была подавлена и не могла нормально кушать, поскольку беспокоилась о своей сестре.
– Или вы можете быстрее выздороветь и отправиться искать её, – хитро добавил Ноктон, мягким тоном.
Его взгляд медленно скользнул по девочке.
И всё же, цвет лица Авелии улучшился в сравнении с предыдущими месяцами, и её губы были здорового цвета.
Красивые светлые волосы трепетали возле талии, а золотые ресницы подрагивали.
– Вот как? – захихикав, согласилась Авелия. – А! И сестрёнка такая смелая. Она даже ловила жуков, которые внезапно появлялись возле меня, а когда я умоляла её пойти погулять, сестрёнка делала вид, словно не могла устоять.
Ноктон спокойно слушал болтовню девочки. Большинство разговоров Авелии всегда начинались с её сестры, переходили к чему-то другому, а затем снова возвращались к разговорам о Карине. Особенно это стало заметно после недавнего исчезновения Карины.
Впервые Ноктон встретил Авелию около трёх лет назад.
Болезненная девочка, которую тогда встретил Ноктон, была девочкой, которая ярко улыбалась, хоть и болела. Она очень сильно походила на его младшую сестру.
Девочка была похожа на его младшую сестру, которая всегда болела и не могла встать с больничной койки, и которую он не смог защитить.
Ноктон мгновенно влюбился в Авелию. Только, по его мнению, в Карине не было ничего особенного.
– Но тем, что я недавно обнаружила у сестрёнки, были её рисунки.
– Рисунки? – глаза Ноктона расширились от неожиданных слов Авелии.
– Да, я случайно нашла их в комнате сестрёнки, и она очень хорошо рисует. Это так здорово. Мне было неловко, когда я нашла их, ведь она может рассердиться, но……
Смех Авелии внезапно заставил Ноктона нахмурится. Он впервые услышал, чтобы Карина рисовала.
– Леди Карина рисует? – спросил Ноктон, проводя пальцами по твёрдой обложки закрытой книги.
– Да, и потрясающе! Кажется, словно рисунок оживает. Ноктону тоже интересно? Я принесла один без разрешения сестрёнки. Хочешь посмотреть?
Ноктон кивнул, смотря на Авелию, которая страстно говорила с покрасневшим личиком:
– Да, очень хочу. Только, пожалуйста, успокойтесь и не волнуйтесь.
– А, я не волнуюсь. Ноктон ворчунишка.
– Если вы успокоились, пожалуйста, покажите мне это, мисс, – грустно улыбнувшись, Ноктон протянул руку.
Авелия порылась в ящике рядом с кроватью и вложила в его руку лист бумаги. Первым, что увидел Ноктон, был набросок карандашом на белоснежном листе для рисования.
– Не закончен?
– Да, не знаю почему, но не один не закончен. Я принесла самый доделанный. Кажется, это ночное небо, которое она недавно рисовала, – говорила Авелия звонким голоском. – то, что я принесла, останется секретом, даже когда сестрёнка вернётся.
Ноктон снова посмотрел на девочку, которая игриво хихикала, прижимая указательный палец к губам и издавая шипящий звук.
Глаза Ноктона, в которых не было никаких эмоций, сверкнули:
– Мисс Карина и правда нарисовала это?
– Да, но я только недавно узнала, что сестрёнка рисует. Сестрёнка обычно не говорит о себе, – хмыкнула Авелия, надувая губы. Помимо недовольства, в этом чувствовалось беспокойство.
– Она рисует что-то настолько потрясающее, так почему ничего не рассказывает? Если бы это была я, я бы побежала к маме и умоляла её похвалить меня, – девочка, думавшая о действиях Карины, непонимающе наклонила голову.
Поскольку она так хорошо рисует, она, должно быть, получала бы много похвал, – Авелия не понимала действий старшей сестры.
Обычные люди хотят получать похвалу, но почему сестрёнка скрывала это?
Сестрёнка же, просто потрясающая. Она хороша во всём, даже в том, что делает одна.
В отличии от меня, которая труслива и постоянно обращается за помощью к другим, сестрёнка всегда пытается решить проблемы самостоятельно.
Понятно, что и в этот раз сестрёнка ушла по каким-то причинам, – Авелия всегда очень завидовала смелости Карины.
Оставив Авелию, сидящую перед ним, Ноктон некоторое время смотрел на рисунок.
– Есть молодая женщина, страдающая от болезни искусства и ей осталось жить недолго. ……думаю, мне стоит поехать к ней. На Севере нет врачей, которые действительно знают о болезни искусства.
– Кажется, она родилась в довольно богатой семье……
– Ну? Какая-то Рина…… Прежде всего, позаботься о кабинете.
Разговор с Винстоном пронёсся в голове Ноктона.
Ноктон, смотревший на рисунок, внезапно встал.
– Ноктон? Уходишь?
– Да, я только что вспомнил, что у меня есть кое-какое незавершённое дело, – ответил Ноктон с мягкой улыбкой, возвращая рисунок Авелии.
Девочка выглядела сожалеющей, но послушно попрощалась с ним.
Ноктон, немедленно вернувшийся в клинику, принялся просматривать медицинские карты.
Исключая пациентов, которых он принимал за последние месяцы после ухода Винстона, он быстро просматривал таблицы о пациентах, что были до этого.
Пролистав на некоторое время назад, Ноктон наконец остановился.
[Имя: Карина
Название болезни: Предполагается, что это болезнь искусства…… Оставшаяся продолжительность жизни максимум год.
Прочее: Живопись, шансы на выживание невелики……]
Выражение лица Ноктона потемнело от букв, написанных в медицинской карте.
Винстон, казалось, также был расстроен, поэтому в конец было написано дрожащее многоточие.
– ……этого не может быть, – беспомощно пробормотал Ноктон.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
http://tl.rulate.ru/book/45567/2934034
Использование: