Читать The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 6. Встреча старых знакомых :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 6. Встреча старых знакомых

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6. Воссоединение старых друзей

[1]Ли цзя – семья/дом, поэтому далее Дом Ли

[2]Да Лаое – великий мастер(семьи), глава, хозяин

[3]Мама – старшая служанка, как правило, имеет высокий статус

[4]Нуби – слуга/раб; Также используется как местоимение, когда слуга обращается к кому-то более высокого статуса / ранга [5]Сан Сяоцзе – третья юная мисс; третья дочь семьи

Благодаря инциденту со сбежавшими свиньями, Ли Вэй Ян стала центром внимания деревни. Чжоу Цин и миссис Лю больше не смели ей помыкать, и обращаться как с рабыней, но также не могли позволить ей сидеть, сложа руки. Они дали ей работу в чайной недалеко от деревни.

Управляющими чайной были Чжоу Цзян и невестка Ма. Они продавали простой чай и лепешки для путешественников, проходящих мимо деревни. Это был хороший способ заработать деньги.

Невестка Ма жалела Ли Вэй Ян, которая была совсем юной девушкой, но уже перенесла столько страданий. Она дала ей простое задание - кипятить воду для чая, не заставляя выполнять изнурительную работу.

Вэй Ян подкидывала дрова в огонь, когда миссис Ма спешно ворвалась в помещение. Она видела, что Вэй Ян занята, но все же нетерпеливо попросила:

- Вэй Ян, поторопись! Нам нужно больше горячей воды. И принеси 10 лепешек. В нашей чайной особый гость.

Ли Вэй Ян сделала все, что ей сказали. Она направилась к двери и внезапно почувствовала себя растерянной. Здесь были путешественники и гости с Юга и Севера, но не было никого, кто мог бы считаться «особым гостем». Кем был человек, которого упомянула невестка Ма?

Она медленно подошла к двери и спокойно осмотрела переднюю часть дома. Под навесом стояла группа телохранителей в синих одеждах. Трудно было увидеть человека, сидящего в центре толпы. Среди двадцати обычных лошадей выделялся превосходный белый конь с полосато-красным, отделанным серебром седлом, создавая подавляющую атмосферу.

Невестка Ма поторопила девушку.

- Вэй Ян! Скорее! Не позволяй гостям ждать слишком долго.

По какой-то причине внутри Ли Вэй Яна возникло зловещее чувство, что, если она выйдет наружу, то случится что-то плохое. Ее ноги одеревенели, и она не могла двинуться с места.

- Вэй Ян? Почему ты не выходишь?

Чжоу Цзян был раздражен. Он улыбнулся гостю, как бы извиняясь за ожидание.

- Эта девушка немного глупа и медлительна. Я позабочусь о ее дисциплине.

Затем раздался голос одного из телохранителей.

- Нет проблем, просто поторопись и принеси чай. У моего хозяина нет времени.

В сложившейся ситуации не было никакой возможности отступить. Ли Вэй Ян поразмыслила и решила, что ей все равно придется выйти. Она сделала полшага и резко замерла, увидев человека, сидящего посередине.

Все посмотрели на Ли Вэй Ян. Даже тот молодой человек поднял голову и на краткий миг взглянул на нее. Он сидел в самом центре. Его глаза сияла как луна. Яркие и в то же время равнодушные. Достаточно яркие, чтобы ослепить всех вокруг. Видная издалека холодность отделяла его от всего мира. Умело пошитый белоснежный наряд с уходящими вниз узорами хорошо сидел на фигуре. Взгляд непоколебимый, как ручей, и холодный, как лед. И эти глаза сверкнули в ее сторону.

Ли Вэй Ян вздрогнула и быстро опустила голову. Она крепче сжала поднос и, насколько возможно, опустила голову, прикрывая лицо, чтобы человек не мог его видеть. Сделала еще несколько шагов и передала еду миссис Ма. Затем закрыла ладонями лицо, притворяясь, что боится незнакомцев. Она поспешно вернулась в маленькое складское помещение в задней части дома. И только тогда смогла с облегчением вздохнуть.

Мужчина средних лет, сидевший рядом с Туо Ба Ю, сказал:

- Ваше Высочество, скоро стемнеет. Стоит ли искать ночлег?

Туо Ба Ю не смотрел на него. Его ледяной взгляд был прикован к месту, где скрылась Ли Вэй Ян. В его глазах появилась смешинка. Эта девушка… та самая девушка, которую он видел в тот день… На вид ей было около 12-13 лет, и она носила белое в заплатках платье, явно с чужого плеча. Возможно, она раздувала огонь в печи, потому что на ее лице были черные пятна. Туо Ба Юй заметил, что у нее были изящные руки, но очень тощие. Длинные черные волосы были грязны и беспорядочно собраны на макушке. Несмотря на ее усилия скрыть свое лицо, ее большие черные глаза по-прежнему сияли странным, необъяснимым чувством. Хотелось защищать и заботиться об этом маленьком человеке.

Покачав головой, Туо Ба Юй подумал, что ведет себя странно. Он не мог поверить, что в его голове появилась такая нелепая и безрассудная мысль. Туо Ба Ю почувствовал веселье, вспоминая, как она обманула своих односельчан. Какая интересная девушка! Переиграв эту сцену в своей голове, он небрежно бросил:

- Мы ускоримся и отдохнем в маленьком городке по пути. Придется выехать рано утром, чтобы вовремя прибыть в столицу.

Чжан Шуо быстро согласился. У него не хватало мужества возразить. Он слишком хорошо знал личность Седьмого Принца. Когда он говорит тебе что-то сделать, сначала может показаться, что он пытается договориться, но на самом деле он давно уже все для себя решил. Люди очень быстро выпили свой чай, поднялись на лошадей, и, не останавливаясь, проехали мимо деревни. Они помчались дальше, направляясь на Север.

Ли Вэй Ян смотрела на пыль, поднятую копытами лошадей. Слабая улыбка тронула ее лицо. Кто знал, что первый знакомый, которого она встретит снова после перерождения, будет он - Туо Ба Ю! Седьмой Принц!

Туо Ба Ю был заклятым врагом Туо Ба Чжэня. Они сражались и соревновались бесчисленное количество раз, но никто не мог назвать себя победителем. Ли Вэй Ян вспомнила, что у этого человека тоже были холодные, без эмоций глаза. Уголок ее губ медленно приподнялся. В настоящее время Седьмой Принц все еще должен учиться за пределами дворца, но он внезапно возвращается в столицу. Должно быть, над столицей нависла буря.

Она опустила голову и пристально посмотрела на свои мозолистые руки. Люди из прошлого были для нее как открытая книга, они же не знали о ней ничего. Это было действительно захватывающее чувство.

Солнце, в конце концов, зашло, и его сменила луна в форме полумесяца, принеся с собой тысячи звезд, освещавшие все вечернее небо. Они высокомерно блестели над миром. С восходом луны влажность воздуха пришла в норму, что привело к тому, что температура упала, и люди могли расслабиться.

Когда Чжоу Цзян и невестка Ма направились обратно к дому, Вэй Ян последовала за ними.

Возбужденная госпожа Лю бросилась вперед и схватила Ли Вэй Ян. Ее переполняло счастье.

- Сяоцзе, для тебя есть хорошие новости!

Чжоу Цзян и невестка Ма встали как вкопанные. Смотря на госпожу Лю, они не понимали, что происходит. Внезапно она стала такой милой с Ли Вэй Ян, что они невольно задались вопросом, правильные ли лекарства она приняла.

Ли Вэй Ян притворилась, что испугана.

- Тетушка Чжоу, что с вами произошло?

Госпожа Лю сделала вид, что не заметила странное выражение лица Вэй Ян и быстро ответила:

- Ли цзя! Ли цзя[1] прислал своих людей!

Миссис Лю переполнял энтузиазм, тогда как Ли Вэй Ян думала о возможности чего-то подобного.

- Дом Ли из Пин Ченга?

- Правильно, правильно! Ли Да Лаое[2] послал Маму[3] Линь, чтобы навестить вас!

Счастью госпожи Лю не было предела. Прибыла не только Мама Линь, но с ней и 100 серебряных в знак благодарности. Ли Вэй Ян это казалось странным. Согласно предыдущей жизни, прежде чем премьер-министр Ли вспомнит кого-то вроде нее и отправит людей, ей пришлось прождать еще год. Только тогда Дом Ли из Пин Ченга спохватится и перевезет ее обратно в поместье. Впоследствии они скажут всем, что она оправилась от своей болезни. После этого ее увезут в столицу…

Как это случилось за год до этого? В это время из комнаты вышла женщина с белоснежной кожей старше 30 лет в голубом шелковом платье с золотой брошью в волосах и золотыми серьгами. Она улыбнулась и сказала:

- Нуби[4] приветствует Сан Сяоцзе[5].

Ли Вэй Ян смотрела на нее. Это действительно был Мама Линь - служанка с самым высоким статусом в семье Ли из Пинг Ченга. Она мягко ухмыльнулась. Кажется, все было правдой. Возможно, они получили какие-то новости из столицы и решили сделать свой первый ход, быстро вернув ее в Пин Ченга.

Отлично, это было очень здорово!

http://tl.rulate.ru/book/4556/84184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 18
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод!!!😃😃😁
Развернуть
#
Большое спасибо! -.*
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибки 😊
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд (*˘︶˘*)
Развернуть
#
Чёрт, похоже это и правда ещё один принц-лоликонщик 😡
Развернуть
#
Да не на много он должен быть старше. И все в порядке. В китае девочки выходили в свет с 10 лет, а с 15 могли выходить замуж.
Развернуть
#
Но испытывать желание к малолеткам.... такое. Уважать — это одно, любить — совсем другое.
Развернуть
#
Вы почитайте Руководство Чонгфей, вот там я чуть лоб себе не пробила от фейспалма, а тут еще все миленько.
Развернуть
#
Странно оценивать желания древних людей. У них были свои традиции, тем более дожить до 40 надо было бы постараться. Помню, как читала, что императора старым развратником назвали, а тому всего 40 лет было. В то время ну не заложили они современных основ, когда можно и когда нужно желать, когда девушке лучше всего рожать и т. д. Петра 1 тоже, кстати, женили на 12-летней, на минуточку. В 50-60 женщина была уже чаще всего старшей вдовствующей мадам, считалась старухой. А 32-летняя наложница с ребёнком 16-летним - несравнимой с юными прелестницами, как бы отлично она не выглядела.
Историю надо знать.
Развернуть
#
Так дело не только в традициях, но и чистых физиологически-психологических желаний. Никогда не замечали, что вкус на примерно свой возраст больше устремлён? То есть где-то в 18 вполне нормально желать 15-летних, то уже в 20-25 даже 16-17 летние кажутся слишком юными и никаких желаний не вызывают
Развернуть
#
Опять же это все равно закладывается воспитанием и нормами, морали в том числе. Странным сейчас выглядит желание 25-летнего мужчины встречаться с 16-летней (Но и сейчас 40-летним подавай малолеток). А в древнее время это не порицалось. Конечно, приветствовалось, когда девушка получает шпильку и потом выходит замуж (15 лет вроде), либо через год после. Но и в 14 спокойно замуж отдавали. А у юношей совершеннолетие в 20 лет наступало, и только после этого женитьба на законной жене. Так что все поддалкивало к формированию интереса к юным девочкам. Тому же императору в любом его возрасте юных наложниц преподносили.
Развернуть
#
Спасибо~
Развернуть
#
История то меняется...
Развернуть
#
Сначала подумала, что Седьмой принц - это ее бывший муженек.( Ох уж эти китайские имена) Мыслено плюнула ему в лицо, когда он подумал, что гг интересня. Пришлось извиняться. -_-'
Развернуть
#
Вот-вот, я тут уже ядом плевалась, что он защищать ее захотел. А оказалось, что это совсем не тот
Развернуть
#
Спасибо!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку