Читать The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 156, Преступник – Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 156, Преступник – Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 156, Преступник – Часть 7

 

Ли Вэй Ян лежала на кровати, и растерянно наблюдала за ним.

Почему он все еще был рядом с ней. Она ведь решила, что позволит ему уйти, но почему она не стала действовать? Потому что она все еще влюблена в него?

Он тщательно охранял ее, помогал ей во всем и защищал ее серьезно. Но он очень умный человек. Он также молодой человек. У него должны быть амбиции и высокие устремления нормального человека. Он бросил все, включая свою личность, и остался рядом с ней.

- Мин Де.                           

Она закрыла глаза и шепотом произнесла:

- Ты должен уйти.

- Я знаю, что ее смерть расстроила тебя. Я побуду с тобой, я не могу сейчас оставить тебя. Я всегда буду с тобой.

Ли Мин Де опустился на колени у ее кровати и взял ее за руку. Он был рядом с ней и больше ему ничего не хотелось. Он считал, что пока он рядом с ней, он может ей больше помочь. Но Ли Вэй Ян теперь противится этому. Ее отношение к нему изменилось. Он не понимал, что произошло…но ему было все равно. Пока он рядом с ней, он ничего не боялся.

- Я скажу Бай Чжи помочь тебе сменить одежду. Отдохни как следует. Завтра траурный обряд.

Сказал он и шепотом добавил:

- Или…Вэй Ян, если ты не счастлива, по крайней мере, дай мне знать…

- Нет необходимости. Я сказала, что ты должен уйти.

- Вэй Ян!

 Почему она прогоняет его? Она позволяла ему оставаться, даже если она отдыхала.  

Ли Мин Де стало трудно дышать, он почувствовал уже знакомую ему тупую боль в груди. У него была гордость, но перед Ли Вэй Ян он был готов наступить на собственную гордость и самоуважение. Во что бы то ни стало, он должен был остаться с ней.

- Если тебе некомфортно, отдохни. Я выйду на улицу и не буду тебя беспокоить.

Ли Вэй Ян тихо произнесла:

- Нет, Мин Де, тебе надо вернуться в Юэси. Я знаю ты всегда хотел отомстить.  Что касается твоей биологической матери, несмотря на то, что каждый раз говоришь, что ты не держишь ее в своих мыслях, но я знаю, что ты каждый раз думаешь об этом, держа в руках нефритовую шпильку. Само собой, это твой отец отправил тебе этот подарок через своих людей. Я думаю, это вещь твоей матери.

Ли Мин Де слегка начал дрожать, он с недоумением посмотрел на нее:

- Но, я не могу уйти.

Ли Вэй Ян  покачала головой и сказала:

- Ты знаешь, почему я предлагаю тебе уйти?

Ли Мин Де посмотрел на нее, на сердце его была тревога:

- Почему?

Ли Вйэ Ян тихо ответила:

- Я не имею чувства любви, у меня не может быть мужа. Дело не в тебе. Это касается и Туо Ба Ю. Я не могу любить.

- Но, я тебе не безразличен? Не так ли?

Ли Мин Де сжал кулаки.

Ли Вэй Ян улыбнулась, хотя ее сердце забилось сильнее, вызывая легкую боль:

- Да, я забочусь о тебе, но мне не нужна такого рода забота. Находясь рядом со мной, ты, безусловно, почувствуешь, что я наскучила тебе, ты станешь ко мне равнодушен, потому что я не смогу ответить тебе на любовь и мне будет стыдно за это! Но мне не нужно такое чувство из-за которого я чувствую себя особенно неловко! Почему я должна смущаться того, что не могу ответить на твои чувства?! Ли Мин Де, ты продолжаешь говорить, что любишь меня, но почему я должна знать о твоей любви? Почему она должна стать бременем моего сердца?!

Ли Мин Де, который всегда улыбался ей, мгновенно помрачнел, словно наступил вечер в зимний период.

Он смотрел на нее без выражения счастья или особого внимания. Он оцепенев смотрел на еще знакомое лицо Ли Вэй Ян.

Он не мог унять жгучую боль, которая пронзила его сердце, и правая рука, спрятанная в рукаве, сжалась. Затем он вдруг засмеялся:

- Вэй Ян, я понял, ты просто хочешь прогнать меня, верно? Тебе не удастся меня одурачить, я не уйду, несмотря ни на что, я не уйду.

Ли Вэй Ян холодно ответила:

- Я сказала тебе уйти, разве ты не слышал? Почему ты такой надоедливый? Почему ты всегда пристаешь ко мне?!

Ли Мин Де упорствовал:

- Я не уйду!

Он обратил внимание на то, что чай уже остыл, и, поднося другую чашку, он угодливо засмеялся:

- Вэй Ян, не сердись, хорошо? Выпей чаю. Я распорядился отыскать первоклассный Юньу [сорт зеленого чая по китайской классификации]. Он лучше всего очищает помыслы и успокаивает дух.

Ли Вэй Ян подняла руку и опрокинула чайную чашку. Чашка упала на пол и звонко разлетелась на осколки, а чай разлился по полу!

…Нужно чтобы он уехал!

 

 

http://tl.rulate.ru/book/4556/578335

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Любовь... зачем ты мучаешь меня....
Развернуть
#
Потихоньку наша гг оттает) МинДе, так держать! 😁👍🏻
Развернуть
#
Решимость не любить... как долго она может сохраняться? Решимость ненавидеть и мстить разве сильнее?
Развернуть
#
Пусть в меня полетят тапки, но выскажусь. Вэйян ни разу за все годы, пока он ее преследовал, не проявила романтический интерес к нему, говорила, что считает его семьей. Ему как об стенку горох. Теперь она ему открытым текстом говорит: твои чувства для меня бремя - он делает вид что ничего не случилось и как ни в чем не бывало предлагает попить чаю. Да, героиня его любит, но Минде-то об это не знает, он навязывает себя женщине, которая раньше его уже отвергла. За исключением ответных чувств от Вэйян, он ничем не отличается от других принцев-воздыхателей героини, очередной агрессивный "мачо". Жаль, что героиня выбрала его, лучше бы осталась вообще без романтики.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку