Читать The Tanaka Family Reincarnates / Семья Танака переродилась: Глава 71 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод The Tanaka Family Reincarnates / Семья Танака переродилась: Глава 71

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Ранение мужчины [Часть 2]

П.П.: Пан Сюэ

Эмма и Уильям, которые остались позади, начали обсуждать свою прошлую жизнь.

— Уильям, Покари... какая там концентрация соли?

— Эмма? Я не знаю.

— Я помню, что где-то читала, но сколько именно? Я просила купить сахар, потому что Покари немного сладкий, но есть ли в нем сахар?

— Эмма? Я не знаю. Постарайся вспомнить хорошенько!

— Пеита бесполезен, да...

— Нет, нет, нет! Даже если тебя неожиданно об этом спросили!

— Предполагаю, он должен быть преснее морской воды... Кажется, меньше столовой ложки... Ах, я совсем не могу вспомнить!

— Я знаю только, что кожа слегка кислотная, понимаешь?

— Что это? Би*р?!

Пока Эмма и Уильям продолжали свое бесплодное обсуждение, вернулся Джордж с несколькими бутылками воды, солью и сахаром. Когда он пошел за покупками, то нес мальчика на плече и спешил. Но на обратном пути у него был только багаж с товарами, поэтому он arrived раньше, чем ожидал.

— Я бежал сюда, сперва принеся вещи для восстановления водного баланса. Мы купили все необходимое, но их принесет ребенок, так что они придут позже, — сказал он, открывая бутылку и добавляя соль и сахар.

— Ааааахх!

Джордж, который тряс бутылку, остановился, услышав крики Эммы и Уильяма.

— Э? Что? Что случилось?

— Нии-сама... а как насчет концентрации соли? — нервно спросил Уильям.

В конце концов, они не нашли ответа, но были шокированы, увидев, как Джордж так легко добавляет соль и сахар.

— 2-3 грамма соли и 20-40 грамм сахара на 1 литр воды. Я использовал соотношение, которое нашел в Google, когда однажды рабочий упал в обморок на стройке из-за теплового удара. Это неправильно?

— Нии-сама... ты лучший...

Эмма и Уильям были глубоко впечатлены своим бывшим старшим братом, начальником участка, который, как они думали, меньше всех знал об этой информации. Всё потому, что на объекте, где он работал, не было автомата. Джордж, прищурившись от ностальгии, не заметил почтительных взглядов своей младшей сестры и младшего брата.

Уильям медленно кормил мужчину раствором для регидратации через ложку, а в это время Джордж и Эмма осторожно промывали его раны.

— Прежде чем придет тот ребенок... Пожалуйста, Виолет!

Сняв большую шляпу, Эмма осторожно положила Виолет на пол. Его восемь блестящих круглых глаз все еще сияли, хотя комната становилась темнее с приближением ночи. Он был такого красивого фиолетового цвета, и каждый раз, когда Эмма его видела, он казался милым. Паук разорвал фиолетовую паутинку на ране мужчины, как и с Эммой раньше.

— Спасибо, Виолет! — поблагодарила Эмма паука, и Виолет пополз, как будто отвечая: «Всегда к твоим услугам». Какой красивый паук эта Виолет, хотя она самка. Сразу после этого Виолет сама залезла на руку Эмме и вернулась в шляпу.

В этот момент вернулся мальчик.

— Как состояние старшего брата?

Из-за спины мальчика появилась группа детей, которые были меньше его.

— Эти ребята дети из этой части трущоб. Они просто сами пошли за мной...

Дети бросились к лежащему мужчине. Сердца братьев и сестёр колотились, то ли от страха, то ли от волнения.

— Всё в порядке. Мы закончили обрабатывать рану твоего брата, и вроде он нормально выпил воду, так что давай приготовим что-нибудь, чтобы он мог поесть после пробуждения, — сказала Эмма, беря у мальчика кашу и молоко.

— Кстати, у вас тут есть кастрюля или что-нибудь такое?

Ребёнок принёс большую кастрюлю и половник из соседней комнаты, как только Эмма об этом спросила.

— Один из тех, кто раздавал еду, когда-то давно забыл это взять и оставил здесь. Хорошо, что я это подобрал, но у нас нет никакой еды, чтобы поместить её туда, так что этим так и не воспользовались.

— Хм? Тогда мы не сможем приготовить здесь? — спросила Эмма.

Это овсянка, её можно есть с молоком, но предпочтительнее было бы готовить её в тёплом виде.

— Нээ-сама, это? — указал Уильям на камин.

— Кажется, мы сможем использовать огонь там, — ответила Эмма, планируя, как соорудить место для кастрюли из перетёртого кирпича.

— Остались дрова... Просто снимите их с пола с той стороны. Пора уже фонарям в городе простолюдинов зажечься, поэтому я отправлюсь туда, чтобы взять огонь.

Джордж в очередной раз энергично покинул комнату и направился вниз по лестнице. Когда стемнеет, на главных дорогах столицы будут установлены факелы для тех, кто возвращается с работы. Во время похода по магазинам владелец сказал Джорджу, что простолюдины любят брать огонь с факелов, чтобы готовить.

— Навыки выживания Нии-сама... что-то в этом есть.

Метод Джорджа по добыче воды и огня, что имеет решающее значение для жизни в палатке, совершенен. Он развил этот навык просто потому, что его взяли с собой на охоту во дворец.

— Что ж, если бы он только усерднее учился...

Семья Танака, как всегда, разочаровывала. В этой темноте трое братьев и сестёр даже не думали возвращаться домой, оставляя раненого мужчину и маленьких детей. Их тела могли принадлежать детям, но внутри им было около 40 и 30 лет. Они бы никогда не оставили этого человека и детей одних.

```

http://tl.rulate.ru/book/45449/3817153

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку