Читать The Tanaka Family Reincarnates / Семья Танака переродилась: Глава 48 - Король и Третье Собрание Семьи Танака :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод The Tanaka Family Reincarnates / Семья Танака переродилась: Глава 48 - Король и Третье Собрание Семьи Танака

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Прежде чем она вспомнила свою прошлую жизнь, самым главным для Эммы были семья и насекомые, и ничего больше. Возможно, это связано с ее молодостью, но у нее не было интереса к противоположному полу, она даже не осознавала этого. Минато из прошлой жизни, несмотря на свою некрасивую наружность, пользовалась популярностью. Женщины старше 50 лет всегда оборачивались, когда она проходила мимо. Неужели ее привлекательность возрастала вместе с удалением от действительности? Она задумалась об этом, настолько, что ее стали называть "Старик Хой-Хой".

Мужчины, с которыми Минато в конечном итоге встречалась, были ей значительно старше, и обращались с ней как с раритетом. Семья Танака всегда была несчастна.

Перед ней стоял Его Величество Чарльз Константин Роял, которому было 48 лет. Чувство привлекательности заполнило Минато. У него было тренированное мускулистое тело, ухоженная борода, придающая ему вид благообразия. Белые волосы переплетались с черными. Через десять лет ему, вероятно, предстоит стать полностью седым.

В морщинках, появившихся у уголков его глаз, отражалась дружелюбная улыбка. У Минато возникло уважение к королю этой страны. Он выглядел лучше любого из тех, кто когда-либо знал. Как и ожидалось от короля, он стал мужем Роуз-сама. И ее внутренние чувства также активировались, вызывая восторг. Если бы она расслабилась, ее руки сами непроизвольно сложились бы в молитве.

- Эмма? Ты только что назвала Его Величество классным… Неужели мои слова были услышаны? - тихо спросил принц. Когда она посмотрела на него, заметила его растерянность. Принц, будучи серьезным человеком, мог беспокоиться, что легкомысленные разговоры короля доставляют ему неудобства.

- Если бы Минато родила в 20 лет, это не было бы невозможно. Некоторые дети ее подруг уже учатся в средней школе.

- Ты слышал это? Пожалуйста, держи это в секрете… Это смущает…

Лицо Эммы стало еще краснее от смущения. Что за детские мысли, когда она даже не успела выйти замуж! Она думала о любви как о чем-то тревожном и утомительном. Свидания требуют затрат, а безделье в праздники лишь увеличивает расходы. Если встреча проходила у нее дома, работа по дому возрастала. Она могла продержаться около полгода, но с возрастом такое стало восприниматься все сложнее.

- Эмма-тян, давай посидим и поговорим? - предложила Роза, когда та впала в депрессию от воспоминаний о своей бурной прошлой жизни. Как только король, Роза, принц и принцесса Ядвига заняли свои места, троица села на диван рядом.

- Я хочу поблагодарить вас за то, что вы проделали такой долгий путь, - произнес король красивым голосом, глубоко вдохнув.

- Я слышал, что Роуз и дети находятся под вашим попечением… Они не перестают говорить о семье Стюартов с тех пор, как вернулись в столицу. - Король улыбнулся, словно вспоминая что-то приятное.

- Да нет, это мы были под опекой Розы-сама. Нас уже не раз приглашали в особняк Валери, - согласились Эмма и Уильям с Джорджем.

В то время они продолжали разговаривать с Розой, завороженные ее красотой. Хотя дети самого простого лорда не имели права общаться с ней, Роза щедро поддерживала их беседу.

- Кроме того, вы подарили Розе ценные платья… Красное платье, которое она сегодня надела, одно из них, верно? - заметила Эмма, глядя на яркое наряд Розы.

Стюартам приятно наряжать свою прекрасную Розу-саму. Уильям добавил, что платье просто сшили ради удовольствия, не ожидая, что она наденет его на такое официальное событие.

- И еще, на территории Валери есть угроза… - Король перевел взгляд на Эмму. Под его внимательным взглядом ей стало приятно.

- Это действительно нанесло ужасный шрам Эмме-тян, но я хотел бы поблагодарить вас как король за то, что вы рисковали жизнью и победили злую слизь, угрожавшую стране. - Он склонил голову, выражая благодарность братьям и сестре за их защиту.

Рядом с королем Роза, принц и принцесса также склонили головы.

- Н-не стоит! Это было просто естественно для нас, детей, родившихся на границе, - ответили Джордж и Уильям, волнуясь, прося короля поднять голову.

Эмма внимательно посмотрела на короля — на его голове не было следов облысения. Или, возможно, он будет выглядеть прекрасно и со временем. Его юношеская улыбка между тем была весьма милой.

- Я хотел наградить вас и отправил письмо графу Стюарту, но… он отказался.

На мгновение Минато вспомнила третий визит семьи Танака.

Леонарда трясло от волнения.

- Что мне делать? Пришло письмо от короля…

В его руке было запечатанное черным воском письмо с королевской печатью. Только король может использовать черный воск.

```

```html

- Ты что-то сделал, отец? - спросила Эмма, глядя на все еще нераспечатанное письмо.

- Нет, нет! Единственный, кто мог что-то сделать в этом доме, это нээ-сама, ясно?! - возразил Уильям раздраженным тоном. Он вел себя довольно праведно для человека, который продолжал создавать проблемы в своей прошлой жизни.

- В любом случае, давайте сначала проверим содержимое, - сказала Мелса, разливая чай и внимательно смотря на письмо.

- Но… Это письмо Его Величества короля, понимаете? Если это Япония, то это как письмо от императора, - добавила она, испуганно глядя на него. - Я очень боюсь читать его…

- Ну, если это семья Танака, мы бы положили его на алтарь и поклонились ему один раз.

Джордж ощутил просветление в этой невозможной ситуации. Великие дела должны быть положены на алтарь и доложены предкам. Однако на алтаре семьи Танака обычно оказывались только табели успеваемости, дипломы, отчеты об успехах и тому подобное.

- Но Стюарт - это все-таки графский Дом, а мы дворяне, значит, это не должно быть невозможным, - заметила Мелса, подавая чай. Для нее, младшего ребенка из двенадцати братьев и сестер в доме Герцога, это не казалось столь шокирующим.

- Может быть, Мелса уже привыкла к этому. Но у меня нет хороших воспоминаний о письмах от короля. В прошлый раз пришло письмо, в котором сообщали о приказе объединить и управлять павшими территориями Пасотто и Ленгленда. Это было ужасное известие для бедного дворянина, который только что стал лордом. Владение дополнительными землями, кишащими монстрами, было скорее бременем, чем преимуществом, но против королевского приказа нельзя было пойти.

- Тогда я открою его за тебя, - предложила Мелса, беря письмо из дрожащих рук Леонарда и равнодушно вскрывая печать.

- Мама, что там написано? - спросил Уильям, подходя к Мелсе и заглядывая в письмо.

- ...вознаграждение? Содержание письма состояло из похвалы за то, что они справились с локальной барьерной угрозой, и намерения дать им награду.

- Награда означает, что мы что-то получим? - переспросил Джордж, обращаясь к Мелсе. Понимание вопроса о королевской семье требовало больших усилий.

- Хм, может быть, повышение в звании, - предположила Мелса, читая строки.

- ...что такое повышение в звании? - с серьезным лицом спросил Леонард.

Мелса вздохнула и обратилась к Джорджу.

- Джордж, расскажи ему, пожалуйста.

- ...э, я не знаю… Уильям, ты знаешь? - спросил он, ища помощь.

- Повышение в звании - это когда ранг дворянина поднимается до более высокого из-за заслуг, нии-сама…

Да, в письме говорилось о вознаграждении Дома Стюартов за значительный вклад в устранение барьерной угрозы. Эта награда часто означает повышение в звании.

- ...значит, мы станем Домом маркиза Стюарта? - уточнила Эмма, переводя взгляд на Мелсу.

- Ну, скорее всего, маркизом Стюартом. За то, как вы сражались со слизнями, рискуя своими жизнями, - ответила Мелса, гладя Эмму по щеке, на которой все еще оставлась нить Вайолет.

- Э... Тогда что с нами будет после повышения в звании, мама? - спросил Джордж, который все еще не понимал ситуацию.

- Давайте посмотрим… Во-первых, наша территория расширится. Налоги, соответственно, увеличатся, но те, кто живет в королевской столице, могут подумать, что мы действуем слишком важно. Предложений руки и сердца станет больше, как и балов и чаепитий. Кроме того, если мы станем Домом маркиза, нас будут приглашать на каждый Новый год, праздники урожая, дни рождения королевской семьи и так далее. И даже высокопоставленные особы из королевского замка будут приходить, чтобы сблизиться…

Лица всей семьи становились все более мрачными при мысли о словах Мелсы.

- Мне не нужно… еще больше территории... Большие земли означают больше обязанностей и проблем, - произнес Леонард, который уже управлял объединенными территориями и снова дрожал.

- ...предложение руки и сердца... сейчас явно не время для этого…

Уильям был сыт по горло.

- Если это борьба…

Джордж схватился за голову, он ненавидел танцы.

- Мама? Это какое-то наказание? Великие аристократы строго придерживаются этикета… Но, в первую очередь, фестивали - это просто множество киосков с едой. Без тушеной говядины с картофелем фестиваль не имел смысла. Эмма надула щеки и сказала, что праздник без угощений - все равно что картофельное рагу без мяса. Повышение в звании стало воплощением ужасной новости, и семья Стюартов воспринимала это как наказание, а не как награду.

- Ах, отец! Сражаться с монстрами - это совершенно обычное дело для лорда пограничья. Это не то, что должно быть вознаграждено! - намекнула Уильям на Леонарда.

- Вот именно! Противодействие локальной барьерной угрозе - одна из обязанностей лорда пограничья, так что не нужно благодарить нас! - поддержал его Джордж.

- Отец, лучше остаться такими, какие мы есть. Если у нас будет больше дел, чем сейчас, мы не сможем играть с кошками, наблюдать за насекомыми и шить платья Роуз-сама, - горячо возразила Эмма.

- Вы все…

Пока Мелса была ошеломлена единодушием своих детей, Леонард сделал вывод.

- Давайте откажемся от повышения в звании! Мы просто сделали то, что и должны были сделать, не заслуживая никакой награды. Так и поступим! И вот, на третьем семейном собрании Танаки, они решили отказаться от награды Короля.

- Можете попробовать поговорить об этом с графом, чтобы получить награду? Король считает, что достойный поступок должен заслуживать похвалы. За последние годы никто не сделал столько для развития страны. Король передал эту тему младшим Стюартам, надеясь, что граф уступит их уговорам.

- Ваше величество, как мы уже говорили ранее, мы поступили весьма естественно. Это не то, за что можно быть вознагражденным.

- Мы только выполнили свой долг. - Я думаю, что ответ не изменится, даже если мы поговорим с отцом. Троица в унисон выразила свой отказ от награды. Это был невиданной ситуации ответ для всех дворян, известных королю. Не только граф Стюарт, его дети были такими же скромными и лишены жадности. Если так, то, по крайней мере…

- Ну что ж, Эмма-тян, не хочешь ли ты обручиться с Эдвардом?

```

```html

Король хорошо понимает чувства своего сына. Брак с королевской семьей принесет графскому дому Стюартов столько же пользы, сколько и награда.

— Какая замечательная идея пришла мне в голову! — довольно смеется король.

У японцев в домах часто можно встретить маленькие буддистские алтари. На них помещают мемориальные таблички, пепел и изображения усопших, а также курильницы для благовоний и подсвечники. Подношения ставят на алтарь, прося защиты и помощи у духов предков.

```

http://tl.rulate.ru/book/45449/1451256

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку