Читать The Tanaka Family Reincarnates / Семья Танака переродилась: Глава 32 : Вещи, Которые Никак Не Могут Существовать С Ребенком-Детективом :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод The Tanaka Family Reincarnates / Семья Танака переродилась: Глава 32 : Вещи, Которые Никак Не Могут Существовать С Ребенком-Детективом

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Эмма вспоминала вчерашнюю ванну, продолжая стоять на месте. Это была долгожданная ночевка, и братьям и сестре разрешили войти в горячий источник. Этот источник, редкий в стране, с удовольствием наполняет их водой. Он стал одной из гордостей территории Валери. Горячая родниковая вода, проверенная Розой, прозрачна и гладка, а кожа становится влажной, мягкой и глянцевой. Даже когда Роза, Ядвига и Эмма вытягивают ноги в этом приватном источнике, он просторен и дарит ощущение свободы.

Датчик красоты Минато отражается в ванне. Части тела, которые невозможно оценить в платье, теперь видны, если не считать немного пара, мешающего обзору. Роза… как я и ожидала! У нее такой красивый живот! Пупок вертикальный! Попка отлично натренирована! И, конечно же, грудь! Как же она не обвисает? Мужская ванна рядом с нами, разделенная стеной, и принцы Эдуард, Джордж и Уильям тоже купаются. Я тихонько восхваляю красоту Розы.

— Тело Ро-Чан не имеет изъянов. Идеально со всех сторон!

Я не могу ревновать, просто хочу искренне поблагодарить её. Роза движется по воде и приближается к Эмме.

— Хочешь попробовать потрогать? — спрашивает она с озорной улыбкой.

— М-можно?!

Как только я смотрю на Розу, которая очаровательна в своём смехе, моя рука сама тянется к её груди.

Фуффуууу…

Мягко и с гибкостью…

— Что это? Не понимаю этого ощущения. Грусть нахлынула на меня. Я никогда не испытывала ничего подобного в своей жизни. Божий фаворитизм несправедлив.

— Ядвига тоже хочет играть! — говорит Ядвига, подходя сзади. Она обнимает Эмму и бормочет:

— Хм? — и касается её тела.

— Подожди, Ядви! Это щекотно!

— Окаа-шама! Эмма-тян, гладко!

— А? Дай мне немного потрогать!

Ядвига и Роза вместе опускают руки и прикасаются к Эмме.

— Вай, там! Не надо!

Мой слабый фланг атакуется и терзается. Ядвига игрива, но глаза Розы полны серьезности.

— Эмма-тян, что это за гладкость!? Я хотела прикоснуться к тебе с тех пор, как обдумала горячий источник… Что это за гладкость!?

— Ро-тян! Давай немного понизим голос! Хьяя!! Подожди, это место… Стой, не надо!

Мои ступни тоже невольно трогаются. Неужели так рано проверять пятки юной леди? У кого-то, обладающего датчиком красоты, явно не только у Минато.

— Пожалуйста, расскажи мне секрет этой гладкости.

Меня пугает внезапный командный тон. Неужели ваша жадность не имеет границ, что вы спрашиваете секрет красоты у одиннадцатилетней девочки, Роза-сама!? Но давление есть давление, и я серьезно думаю о том, что это может быть.

— Когда ты получаешь шелковые нити из кокона, их замачивают в воде. Но так как вода ценна во Дворце, мы повторно используем её для купания. Может быть, это и есть причина...

Ежедневная вода в дворце в основном поступает из подземных вод. Это земля с несколькими большими реками и прудами. Поскольку воду приходится черпать из колодцев, ею пользуются с осторожностью. Вода, используемая в сарае Эммы, — хорошего качества, из других территорий. Это дорого, и в целях экономии в особняке её используют повторно. Это также удобно для слуг, так как извлечение новой воды из колодца требует много усилий.

— Шелк полезен для кожи?

Роза, полностью преданная стремлению к красоте, действительно заинтересована. Я не выдержала давления и заговорила с уважением.

— Да. Я ещё рекомендую ложиться спать в шелковых пижамах! Я сделала одну и принесла её сегодня. Если вам понравится, я доставлю ещё несколько в королевскую столицу.

— Эмма-тян действительно лучшая!

Шелк — дорогой материал, поэтому его обычно используют только для вечерних платьев. Но дом Стюартов сделал шелк для Эммы, а другие шелка в избытке, что позволяет эффективно их использовать. Кроме того, Роза-сама совершенно квалифицирована для этой роли.

— Эмма-тян!

Под крики Ядвиги я огрызаюсь.

— Прости, Ядвига, я погрузилась в свои мысли. Ах, ты нашла меня!

Я пряталась во время игры в прятки, но, похоже, Ядвига нашла меня, пока я думала о грудях.

— Эмма-тян, последняя! Джордж-шама, Уильям-кун и окаа-шама уже в саду! Что дальше? Во что мы будем играть дальше?

Ядвига играла с самого утра, но весело резвилась и не выглядела усталой. Мы выходим в сад, держась за руки. Утром приходит учитель, а принц Эдуард, который до этого не показывался, дружески беседует с Джорджем и Уильямом.

— Онии-шама!

Ядвига подбегает к Эдуарду. Мы всё ещё держимся за руки, и я ускоряю шаг. Когда подхожу к принцу, хочу склонить голову в знак приветствия.

— Не нужно кланяться. Пожалуйста, относитесь ко мне так, как к моей матери и младшей сестре.

Я никогда не встречала принца, даже когда приходила играть, и чувствую, что он избегает нас. Может, это только моё воображение. Возможно, добрые отношения Джорджа и Уильяма сделали принца более общительным.

— Поняла. Ваше Высочество, как вы себя чувствуете?

Прошлой ночью принц вышел из горячего источника, покраснев. В период подросткового возраста легко blush, поэтому ему нужно быть осторожным. Пока я это думаю, лицо принца снова становится красным.

— Ваше Высочество!

```

```

- Ты в порядке?

Я непроизвольно подхожу к принцу и протягиваю руку, намереваясь помочь ему.

- Я... я в порядке. Н-не трогай... больше!

Его лицо вдруг краснеет, и он отступает. Хорошо, что он в порядке, но может у него есть какое-то необычное хроническое заболевание? Кажется, он ослабил бдительность рядом с Джорджем и Уильямом, но не со мной. Я немного шокирована. На самом деле мы почти не разговаривали.

Джордж и Уильям смотрят на принца с сожалением. Роза улыбается, наблюдая за этой горько-сладкой сценой.

- Давайте теперь поиграем в дочки-матери! Папа - Эдвард, а мама - Эмма! Пара молодоженов!

Ядвига, 5-летняя девочка, умеющая читать настроение, восклицает.

- Чт!!

Лицо принца становится ещё краснее. Может ли человек так покраснеть?

- Тогда Джордж и я будем играть в роли супружеской пары по соседству. Уильям и Ядвига будут нашими детьми!

Роза с задором подыгрывает.

- Ваше высочество, будете играть с нами?

- Какая редкость, - смотрю на принца. Он, кажется, сидит на корточках и дрожит.

- М-молодожены... с Эммой!? Эмма в роли моей жены!?

Он что-то бормочет, но я не слышу его чётко.

- Ваше высочество? Вы в порядке?

- Эмма! Игра в дочки-матери уже началась!

Ядвига, вкладывая всю свою энергию в игру, особенно строга в роли. Я должна серьёзно играть в дочки-матери. Так как мой «муж» выглядит нездоровым, как жена, я обязана о нём заботиться.

- Дорогой? Давай немного полежим.

С этими словами я укладываю принца на лужайку, и сердце трепещет от мысли, поймают ли меня за lese majeste. Это игра в дочки-матери, но идеальный способ для получения острых ощущений.

Чтобы его голова не касалась земли, я кладу ему подушку на колени.

- Увоооо!!!!

Когда я кладу его голову себе на колени, он издаёт странный звук и застывает. Он перестал двигаться.

- Боже, боже...

Роза смотрит на сына, словно видит что-то забавное. Джордж и Уильям держат головы.

- Эмма, этот забывчивый ангел!

- Старший брат… Это дьявол. Дьявол, который бросает людей в ад, называемый небесами, без их ведома.

В этот момент Ядвига в удивлении подходит к принцу и Эмме.

- Муж по соседству... Ты мертв?

С этого единственного слова начинается опасная игра в дочки-матери.

- Э-это! Запах миндаля, цианистого калия!?

Джордж присоединяется к обсуждению, и слышен звук приближающейся пожарной машины. Он подозрительно смотрит на Эмму, невесту, которая, по крайней мере, как мы думали, скоро станет вдовой.

- Н-ни за что. Вы хотите сказать, что я убила своего любимого мужа?

Принц дернулся при слове "мой любимый муж", но должен был притвориться мертвым, и его проигнорировали.

- Но тот, кто может подмешать ему яд, это только Эмма! Ты, должно быть, добавила его в какой-нибудь гарнир!

Даже Роза начинает подозревать меня.

- У Эдварда большая сумма страховки. Скряга Мина... Нет, Эмма вполне может это сделать.

Джордж продолжает с обвинениями.

- Неужто я вызвала за прошлую жизнь какое-то негодование? Быть не может... Значит, Эмма не любит Эдварда?

Игра Розы становится напряжённой. Принц снова дергается, но никто не обращает на это внимания.

- Пожалуйста, подождите!

Вмешиваются Уильям и Ядвига.

- Мы раскроем это дело!

После неожиданного инцидента, который произошел во время игры, появились дети-детективы.

- Потому что! Тело мальчика, голова взрослого...

Джордж и Эмма произносят это одновременно.

- Так подло!!!

Уильям мгновенно теряет бодрость.

- Что за NEET?

Ядвига спрашивает Уильяма.

- Ну-ну, я не совсем понимаю, но вы хотите сказать, что есть и другие виновники, верно?

Роза помогает всем вернуться в нужное русло.

- Да. Виновник... здесь!

Уильям заявляет с позированным видом.

- Во... Возможно ли убийство в запертой комнате!?

Войдя в настроение, Джордж добавляет ещё одну банальную фразу. Может, лучше найти утес? Эмма осматривает местность, но не видит ни одного.

- Джордж... Нет, отец, почему ты решил, что это убийство ядом?

Ядвига спрашивает строго.

- От Эдварда пахнет миндалем. Нет никаких сомнений, что используется цианистый калий! Эмма подмешала его в еду!

Джордж заключает.

- Хо... Брат… Отец, кажется, ошибается.

Глаза Уильяма загораются.

- Миндальный запах цианистого калия... Его часто используют, но только для миндаля перед сбором урожая. Вы ведь никогда не нюхали миндаль до сбора урожая, верно?

- А? Так ли это?

- Более того, даже если вы добавите в еду смертельное количество цианистого калия, ваш рот будет болеть, и вы не сможете доесть!

- Н-нет, Эдвард любит Эмму!

При этих словах Джорджа тело принца снова дергается, но никто не замечает.

- Как бы плоха ни была еда, которую готовила ему жена, он ел бы её с силой любви!

- Подожди, что это за манера говорить, будто я не умею готовить?

- Верно, верно, потому что Эдвард очень любит Эмму, даже если бы его рот был обожжён, он бы всё съел.

- ...Мне не нужна такая тяжёлая любовь.

Мне жаль Розу, но, пожалуйста, избавь меня от такой любви. Кроме того, судороги принца происходят слишком часто, чтобы их можно было игнорировать.

- Видите, Эмма не любит Эдварда! У неё есть мотив для убийства!

Джордж становится подозрительным, но я не могу не сказать.

- Разве этот парень не виноват? Джордж... Самое время тебе сказать правду. Ты убил его, не так ли?

Уильям пришёл к выводу.

- Ч-что ты! У меня нет никакого мотива!

- Верно, он просто сосед.

Роза встала на сторону Джорджа.

- Отец, разве ты не соучастник прелюбодеяния Эммы?

Я изменяла, а муж не знал?

- Я?

- Совершенно верно. Речь идёт о твоём близком друге. Ты ведь познакомил своего лучшего друга с Эммой, верно?

- К-как ты!

- Начнём с того, о ком вы говорите? разве тебе не сказал твой богатый лучший друг? Если ты познакомишь его с Эммой, он забудет о твоём долге...

- К-как ты!

- Кроме того, ты знаешь, что Мина... Эмма - скряга. Если ваш богатый друг хорошо ладит с Эммой, ты, конечно, надеялся на вознаграждение.

- Ку-х

Неужели эти братья имеют зуб на Минато из-за денег?

```

```

Мне не приходит в голову ни одного случая, но неужели эти двое пытаются свести счеты прямо сейчас? Это правда, что Эдвард-сан тоже богат. Кроме того, у него есть крупная страховая сумма. Однако, поскольку лучший друг моего отца очень состоятельный, для Эммы привлекательнее изменять с ним, чем получать страховые деньги. Дело не в преднамеренном убийстве.

— Чего?! Да я хуже всех! — воскликнула я. — П-подожди, у тебя же нет никаких доказательств! У меня нет такого богатого друга!

— У вас ведь есть, правда? Шатен, веснушчатый…

— Да подождите вы! Принц уже в конвульсиях. Пора всем перестать его игнорировать, верно? Верно?

— Т-ты говоришь о Джошуа?!

— Джордж нии-сама, тебе не нужно кричать это как: "Ты говоришь о Кри...".

— Подождите минутку! Кто такой Джошуа?

— Труп... Нет, принц вдруг встал.

— Онии-шама, ты должен притворяться мертвым, — спокойно предупреждает его Ядвига. Она, как всегда, строга. Никаких компромиссов. Ближе к концу, должна ли я попытаться найти утес еще раз? Думала я, взволнованно оглядываясь. Давайте попробуем найти что-то, что не может здесь быть.

— Джордж нии-сама!!!

— Эмма-тян, следуй обстановке!

Не раздумывая, окликнула я старшего брата. Ядвига упрекает меня, но на полпути встает и прячется за моей спиной. Прямо за спиной Джорджа открылась трехсантиметровая дыра. Она постепенно плывет в воздухе, а затем из этой дыры начала сочиться жидкость. Я никогда её не видела…

Но, может быть, это… это локальная барьерная опасность.

Прошу прощения у всех поклонников детектива Конана, если я не перевел броские фразы точно. Пока я переводила это, я полностью погрузилась в атмосферу этой детективной истории. Ха-ха-ха. Как то напряженное чувство, когда смотришь детективный фильм…

Потом я поняла, чему удивляюсь. Кстати, ситуация действительно быстро обострилась. Когда я перевела первую часть главы, я почувствовала себя извращенцем... потом она перешла к какой-то пушистой части, а затем вдруг стала интенсивной в конце…

```

http://tl.rulate.ru/book/45449/1298076

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку