Читать Transmigrated To Naruto World as Sasuke Uchiha / Переселился в мир Наруто как Саске Учиха😌📙: 37 Ниндзя звука :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Transmigrated To Naruto World as Sasuke Uchiha / Переселился в мир Наруто как Саске Учиха😌📙: 37 Ниндзя звука

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В лесу, где-то под деревьями, собралась пятерка человек. Трое из них опустились на колени. — Орочимару-sama, — почтительно произнесла троица. — Espero que recuerdes cuál твоя миссия, — осведомился Орочимару. — Да, забрать Учиху Саске, — ответила группа. — Вы свободны, — сказал Орочимару, и трое звуковых ниндзя покинули место.

В пещере клон Сакуры наблюдал за клоном Саске. Внезапно раскрылся закрученный портал, и в него вошли я, Наруто и Сакура. Клон Сакуры улыбнулся нам и расступился. Внезапно на моем клоне начала активироваться метка проклятия. — ААА! — закричал я, не в силах терпеть боль, и упал на колени, после чего потерял сознание. Последнее, что я подумал, было: «Черт, как это случилось?» Сакура закричала: — Саске-кун! Тогда Наруто крикнул: — Саске! — и подошел ко мне. Сакура, в тревоге, притянула меня к себе, положила мою голову ей на колени и безрезультатно попыталась использовать исцеляющее дзюцу. Наруто, выглядя обеспокоенным, спросил Сакуру: — Что случилось с Саске? Почему он вдруг потерял сознание? — Понятия не имею, — ответила Сакура, когда слезы набежали на глаза. — Медицинское дзюцу тоже не сработало.

В башне: — Хе-хе! Мы первые? — спросил Киба, когда группа вошла в башню. — Нет, я почувствовал кого-то совсем недавно, — ответила Сино. — И что более важно, с Акамару все в порядке? — осведомилась Хината, утешая Акамару, который висел на куртке Кибы. — С тех пор он очень боится, — сказал Киба. — Теперь, когда вы упомянули об этом, что Акамару говорил раньше? — спросил Сино, поворачиваясь к Кибе. — О, Акамару сказал, что это опасно, потому что тот парень с тыквой на спине собирается убить этого здоровяка, — ответил Киба.

В это время к лестнице в башне подошла другая группа. — Блин! Точно так же, как я думал, больше некуда идти! — пожаловался Канкуро. — Они заставили нас ждать полдня. Сколько нам еще ждать? — также возмущалась Темари, поднимаясь по лестнице со своей командой. Команда Гаары вошла в бой, заставив Кибу и его группу отказаться от драки, будто они были запуганы.

В кабинете Хокаге Анбу приземлился на пол с потолка. — Хокаге-sama! — воскликнул Хирузен. — Что это? — Это доклад группы Анбу, которая исследовала 44-й учебный центр, — сказал один из Анбу, протянув бумагу. — Что это? — переспросил Хирузен, вставая. — У моего вероломного ученика хватило наглости прийти в эту деревню, — произнес он громким голосом, после чего вновь начал читать газету. — Это еще сложнее, чем я думал, — размышлял он про себя. Хирузен повернулся к своему подчиненному. — Возвращайся в башню и посмотри, есть ли там какие-нибудь движения. Я приеду туда через четыре дня, — сказал он. — Да! — ответил Анбу, поднимаясь к потолку.

Поздней ночью, на самом верхнем этаже башни: — Это становится настоящей катастрофой, но мы не можем отменить этот тест, — пожаловалась Анко. — Что вы имеете в виду? — осведомился ближайший агент Анбу. В тот же миг дверь скользнула в сторону, и мужчина, извинившись, вошел внутрь. — В чем дело? Мы говорим о важном, — крикнула Анко. — Прошу прощения, но... — мужчина запнулся, подняв кассету в воздух. — Пожалуйста, взгляните на это, — сказал он и вставил видеокассету в видеомагнитофон. — Готовы? Здесь. Пожалуйста, посмотрите на время! — произнес он, указывая на экран телевизора. Анко увидела, как Гаара и его группа первыми вошли в башню. Мужчина поставил видео на паузу во время их входа. — Т-это так, — заикнулась Анко, увидев, что часы на дисплее показывают 16:07. — Это видео снято через час тридцать семь минут после начала второго теста! — сказал мужчина. — Этого не может быть! Всего через девяносто семь минут, — воскликнула Анко, вставая. — Такого еще не было. Эти ребята не генинского уровня. Они переписали самое быстрое время примерно на четыре часа, — продолжал мужчина. — Это примерно в десяти километрах от испытательных входов в башню.

— Свирепые звери, ядовитые насекомые, неровная лесная дорога. Их команда прошла через все, но у парня с каштановыми волосами нет ни единой царапины, — пробормотала Анко, поворачиваясь к окну и глядя на улицу. — Сначала Орочимару, теперь это. Экзамен в этом году выходит за рамки обычного, — подумала она.

На следующее утро, в нескольких метрах от него: — Наша цель спит в этой пещере, — сказал Досу, почувствовав мое присутствие. — Прошло уже больше трех часов, — пожаловалась Кин. — Терпите, — сказал Досу, продолжая осматривать пещеру, в которой мы прятались. — Все, я больше этого не вынесу, — заявила Кин, направляясь к пещере. — Кто-то идет, — сказал Наруто, когда Сакура использовала кунай, чтобы перерезать веревку рядом с ней. Это вызвало падение гигантского бревна, которое направлялось прямиком на девушку. В этот момент Досу прыгнул вперед, испуская резкие звуковые волны из своей перчатки, разрушающие бревно вдребезги. Сакура сказала: — Позволь мне разобраться с этим, — глубоко вздохнула и произнесла: — Гэндюцу: мир цветущей вишни. Она направила свою технику гэндюцу на противников и начала выбираться из пещеры.

Заку, наблюдая за битвой, увидел, как двое его товарищей по команде зависли на месте, а из пещеры вышла девушка с розовыми волосами. — Ты никуда не пойдешь! — сказал Заку, прыгая к Сакуре. Она остановилась, глядя на мужчину, входившего в комнату. — Яма: ловушка высвобождения земли! — пробормотала она. Заку провалился под землю, как только приземлился на траву. Сакура обернулась и увидела, что их все еще держит гэндюцу. Наконец Заку удалось развеять его, и он начал приближаться к ней. Как только он подошел ближе, раздался крик: — Листовой вихрь! В этот момент Заку отлетел назад, а пыль и обломки поднялись в воздух. У Сакуры на лице было ошарашенное выражение, когда мы закричали: — Помогите! Заку хмыкнул. Перед Сакурой стоял Рок Ли. — Л-Ли? — потрясенно воскликнула она. — Хм, я ведь уже говорил тебе, не так ли? Что я рискну жизнью, защищая тебя, — произнес Ли, повернувшись к ней спиной с холодной уверенностью. — А? Это ведь случилось, не так ли? — задумалась Сакура, вспомнив их встречу в коридоре. Затем она ответила: — С-спасибо, но я могла бы справиться с ними.

— Хорошо, Сакура, но у меня есть долг защищать тебя, — сказал он и встал в боевую стойку. Лицо Сакуры побелело. — Тогда, может быть, вы хотите, чтобы я вам помогла? — спросила она Ли. Он внимательно оглядел Досу, Заку и Кина, прежде чем снова сосредоточить свое внимание на Заку. — Я сам с этим разберусь, — ответил он.

В это время Наруто тоже вышел из пещеры и спросил: — «Почему ты так долго, Сакура?» Затем они оба посмотрели друг на друга, и Наруто поинтересовался: — «Густые брови, что ты здесь делаешь?» Ли взглянул на Наруто и ответил: — «Я с ними разберусь. А пока, пожалуйста, защити Сакуру». Наруто выглядел смущенным и лишь произнес: — «Э…»

В это время Досу также появилась из укрытия и напала на Ли. Борьба развивалась так же, как в аниме. Как только Ли попытался заблокировать правый кулак Досу, металлическая рука на его руке издала пронзительный звук и была направлена к уху Ли. Ли заметил приближающуюся атаку, но не смог избежать её; он стиснул зубы, готовясь нанести удар головой.

http://tl.rulate.ru/book/45036/1062587

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку