Готовый перевод Become husband and wife in accordance with the pleasure / Стать мужем и женой в соответствие с удовольствием: Глава 73: Еще один кризис (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он только что закончил звонить, когда из гардеробной раздался ее мягкий голос. Посмотрев в том направлении, Хэ Ю подошел.

Раздвижная дверь гардеробной была полуоткрыта, и девушка стояла на цыпочках, тянувшись к вешалке своим плащом.

Дом был полностью отапливаемым, и на ней была только ночная рубашка. Ее длинные черные волосы были собраны в низкий хвост и свисали на середину тонкой грудины. Девушка стояла босиком на ковре и стояла на цыпочках, прижав лодыжки к икрам, белая, стройная, необычайно красивая.

Дизайн гардеробной в то время был основан на его росте, а штанга для подвешивания была несколько высокой. Девушка немного устала, повисла на цыпочках.

Она почувствовала, как он подошел, опустила пальцы ног, повернулась к нему парой милых карих глаз и прошептала: «Помогите мне».

Две пряди волос упали ей на щеки, а кожа щеки девушки была белой и мягкой. Возможно, это было от простого напряжения, но на ее лице все еще оставался легкий розовый оттенок. Она смотрела на него спокойно, как лилия, готовая распуститься, свежая и великолепная.

"Ладно." Хэ Ю тихо рассмеялся. Он взял в ее руку плащ и повесил его на вешалке, подняв руку.

Он был высок, и, как только он вошел, Су Цюцзи почувствовала себя стесненной. Он стоял позади нее, его сильные руки держали вешалки, стройные и элегантные. Когда она очарованно посмотрела на его руку, она медленно упала, чтобы поддержать вешалку перед ней.

В узком пространстве аромат океана и ванили смешался и распространился, настолько богатый и теплый, что Су Цюцзы глубоко вздохнула.

Без ее ведома этот чистый и освежающий запах стал ароматом ее любви и любви Хэ Ю. Она стояла неподвижно, ее сердце колотилось о грудь, а в ушах немного горело.

«Хочешь… Хочешь лечь спать?» - спросила Су Цюцзи. Она приглушила голос, и крохотная гардеробная превратила его во что-то двусмысленное и соблазнительное.

Хэ Ю повесил глаза и увидел, как мочки ее ушей медленно покраснели, когда он мягко улыбнулся и сказал: «Нет нужды».

«Итак, как это работает…»

Прежде чем Су Цюцзи успела спросить, Хэ Ю наклонился и нежно поцеловал ее в ухо ...

Су Цюцзи не нужно было задавать слишком много вопросов о занятиях любовью, поскольку у Хэ Ю были свои собственные приготовления. В мире двоих Су Цюцзи полностью контролировалась Хэ Ю.

Она была похожа на кролика, пойманного волком. Волк нежно уткнулся в нее носом, уговаривал ее низким голосом, а затем спокойно снял с нее шкуру и разобрал ее кости, медленно и плавно проглотив ее своим животом.

Это было действительно так, как будто Су Цюцзи была разорвана им, и даже после того, как все закончилось, ее осознание не вернулось. Хэ Ю, с другой стороны, собрал клыки и снова превратился в этого нежного волка.

Прежде чем ее тело смогло оторваться от того, что только что произошло, на теле Су Цюцзи поднялся тонкий слой пота, и она стала похожа на шар зефира, постепенно смягчаясь и тая, когда ее держали в его руках. Прислушиваясь к биению своего сердца, Су Цюцзи вскрикнул.

«Муженек».

Ее голос был мягким, как будто ее баловали. Сегодня она была особенно цепкой, смягчая его сердце. Хэ Ю поцеловал ее в лоб, его голос был низким и хриплым.

"Да?"

Его голос щекотал уши Су Цюцзи, и она так осознавала это, что хотела что-то спросить, но не могла. Она не могла спросить Хэ Ю, развелись ли они к июню этого года.

Думая об этом, Су Цюцзи сдалась и позволила себе насладиться его нежной нежностью. Потираясь в его объятия, как избалованный котенок, она сказала: «Все в порядке, просто хотела тебя позвать».

Хэ Ю слушал, и постепенно некоторые эмоции распространились в его глубоких глазах. Атмосфера была очаровательной, с оттенком сладости. Он улыбнулся и прижал ее к себе.

Он опустил голову и прикусил ее теплую мочку уха, мягко сказав: «Завтра, в последний день лунного месяца, пойдем со мной в семью Хе. Мой дедушка хочет с тобой познакомиться.

Услышав его слова, тело в его руках внезапно застыло, и она подняла глаза, чтобы нервно взглянуть на него.

http://tl.rulate.ru/book/44192/1056331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода