Читать Magic Industry Empire / Империя Магической Промышленности: Том 2 Глава 158 - Новая городская площадь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Magic Industry Empire / Империя Магической Промышленности: Том 2 Глава 158 - Новая городская площадь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 2 Глава 159 Новая городская площадь

Хотя был март и прошла холодная зима, по ночам все еще было холодно.

Обычно в такие холодные ночи большинство жителей Банта-Сити предпочитают оставаться в своих домах. Они либо закутывались в одеяла, либо наслаждались теплым ветром волшебного кондиционера.

Если ничего особенного не происходило, никто не хотел выходить на улицу.

Но сегодня жители Банта-Сити пошли против нормы. Когда стемнело и пообедав, они покинули свои теплые дома и попали на холодный ветерок, направляясь к городской площади в центре Банта-Сити.

Когда совсем стемнело, дороги к городской площади были заполнены людьми и полностью перекрыты.

Даже когда было не так холодно, хотя по городской площади вечером гуляло бесчисленное количество людей, никогда не было так многолюдно, как сейчас.

Причина, по которой это произошло, заключалась в том, что неделю назад «Banta Times» крупным заголовком сообщила, что через неделю городская площадь Банта-Сити будет иметь новый облик и вся площадь будет изменена.

Лорд Сити Лорд также выразил свое мнение в «Banta Times», указав, что эта новая городская площадь откроет всем глаза и шокирует их.

Граф Шон был лордом города Банта-сити, но раньше он редко делал такие преувеличения. Так что после выхода репортажа «Banta Times» он сразу привлек внимание всех жителей Банта-Сити.

Как будет выглядеть эта новая городская площадь? Можно было бы даже заставить лорда Лорда города описать это как «невероятное».

После этого репортажа, начиная со второго дня, каждый день во главе «Banta Times» будет большое количество людей.

В первый день было шесть, во второй - пять, в третий - четыре…

Итак, все знали, что «Banta Times» делает обратный отсчет.

По мере приближения дня все больше и больше радовались этой новой городской площади.

Хотя до того, как вышел репортаж «Banta Times», все обнаружили, что Поместье городского лорда внезапно заблокировало городскую площадь и заблокировало ее, из-за чего люди не могли заглянуть внутрь.

Хотя они могли слышать доносящиеся из него звуки строительства, это больше привлекало внимание людей.

Когда наконец настал день, всеобщее любопытство достигло пика, и многие люди пришли на новую городскую площадь, даже не пообедав, просто чтобы как можно скорее увидеть новую городскую площадь.

Они не знали, сделал ли это Поместье Лорда Города это специально, но выбранный день был днем ​​из двух дней, когда не было луны каждый месяц.

Хотя они могли видеть звезды на небе, поскольку не было облаков, когда стемнело, городская площадь погрузилась в полную темноту.

Было много умных горожан, которые это предсказали и принесли из дома свою Волшебную лампу.

Когда небо погрузилось во тьму, городская площадь горела огнями разных цветов.

Если бы кто-то посмотрел сверху вниз, они могли бы увидеть, что в плотной толпе было бы бесчисленное множество разных огней, которые выглядели как звезды над ними в небе.

Все терпеливо ждали, болтая друг с другом. Когда, наконец, дошло до восьми вечера, как писала «Banta Times», раздался глубокий звук, когда открылась городская площадь. Затем фейерверк взорвался в небе и взорвался, осветив ночь.

Из-за этого все мгновенно замолчали, и все погрузилось в тишину, когда раздался низкий мужской голос.

«Жители Банта-Сити, добро пожаловать на новую городскую площадь Банта-Сити!»

Как только этот голос упал, завеса, окружавшая городскую площадь, упала и была отдернута неизвестной силой.

Городская площадь Банта-Сити, которая была закрыта почти на месяц, наконец обрела свой внешний вид.

Толпа хлынула на городскую площадь, всем хотелось как можно скорее увидеть, как выглядит городская площадь.

Но только при свете Волшебных ламп в руках и звезд над ними они не могли видеть даже десяти метров перед собой. Как можно было увидеть всю городскую площадь с таким количеством людей здесь.

Некоторые люди с лучшими глазами могли различить при слабом свете большие столбы на городской площади.

Когда все почувствовали нетерпение, из центра внезапно раздался звук, и в воздух взлетел фейерверк.

После того, как всеобщее внимание было привлечено, из центра городской площади исходил яркий свет, так как залитая светом фигура внезапно появилась.

На сцене граф Шон залился светом. На его лице была слабая улыбка, когда он смотрел на людей вокруг него, поднимая руки, чтобы подать сигнал.

Когда все успокоились, граф Шон сказал ясным голосом: «Жители Банта-Сити, я знаю, что вы долго ждали этой ночи, поэтому я не буду отнимать у вас время. Я просто хочу напомнить вам, что все, что вы увидите сегодня вечером, вы точно никогда не забудете! »

Было бы хорошо, если он ничего не сказал, но когда он это сказал, люди под сценой, наполненные любопытством, стали еще более нетерпеливыми.

Были люди, которые были настолько нетерпеливы, что кричали: «Лорд Сити Лорд, как это выглядит? Посмотрим! »

Услышав эти крики, толпа повторила это.

Звук нахлынул и разнесся далеко от рынка.

В этот момент в Банта-Сити было невозможно обрести покой.

Граф Шон снова поднял руку и успокоил всех, а затем кивнул позади него.

Стройная девушка с красивым круглым лицом вышла, освещенная светом, и протянула графу Шону небольшую коробку.

Граф Шон взял коробку и спросил у девушки несколько вещей, прежде чем обернуться. Он посмотрел на всех, поднял руку в своей коробке и громко сказал: «Пришло время стать свидетелем чуда!»

Сказав это, граф Шон протянул палец, чтобы надавить на коробку.

В одно мгновение над городской площадью возникли яркие огни, как будто над ними показалось несколько лун, и осветили городскую площадь, как будто это было днем.

Это внезапное изменение заставило людей закрыть глаза, но когда они снова открыли их, они были потрясены, обнаружив, что на городской площади больше не было ночи, это было как день.

Такой свет исходил от гигантских волшебных ламп, висящих на столбах вокруг городской площади.

По бокам деревьев и цветов были также небольшие столбы, на которых висели маленькие волшебные лампы.

Эти волшебные лампы не излучали такой же белый свет, как большие волшебные лампы, скорее, они излучали свет всех цветов.

Это казалось немного беспорядочным, но после того, как свет осветил растения, получилась красивая композиция.

Но это еще не конец.

Все посмотрели в центр и обнаружили, что там был вырыт фонтан, идеально расположенный в центре с платформой посередине.

При свете над ними каждый мог ясно видеть, что на платформе стояла статуя, а по четырем сторонам платформы были Волшебные Лампы, излучающие всевозможные цветные огни, расположенные в ряд.

Все огни были направлены на статую, поэтому людям было трудно не смотреть на статую.

Но когда они увидели статую, люди растерялись.

Потому что это была не статуя человека, а странно выглядящая белая лошадь с рогом на голове и крыльями на спине.

"Что это за вещь?"

Когда все были в замешательстве, со всей платформы вырвались столбы воды и сошлись в воздухе. Внезапно они собрались вместе, чтобы принять форму медленно распускавшегося цветка.

Этот цветок, полностью сделанный из воды, был наполнен светом разных цветов и выглядел невероятно красиво.

Люди на площади увидели это фантастическое шоу. Они были потрясены ярким светом на площади, но теперь они увидели, как вода принимает разные формы, им казалось, что они собираются сойти с ума.

В комнате на третьем этаже особняка городского лорда, недалеко от площади, Сюй И отвел взгляд от сцены на площади и повернулся, чтобы посмотреть на Ханнаса сбоку, когда он сказал со вздохом: «Похоже, что Господь Городской Лорд не умеет создавать шоу. Это был хороший шанс сократить расстояние между ним и людьми, позволив жителям Банта-Сити узнать его получше, но он не хотел прислушиваться к моему совету. Очень жаль, это потеря хорошего шанса ».

Ханнас повернулся к Сюй И и не мог не сказать с улыбкой: «Как ты думаешь, что за человек лорд Граф? Ему нужно устраивать шоу для горожан? Эти граждане ничего не могут с ним сделать ».

http://tl.rulate.ru/book/44179/1239608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку