Глава 374 - Партия богачей
Как только молодые люди вышли из автомобиля, к ним поспешили двое мужчин в черных костюмах. Они склонились в уважительном поклоне:
- Господин Ху! Госпожа Чу! Пожалуйста, следуйте за нами.
Мужчины сопроводили молодых людей на 30 этаж отеля, где должна была состояться вечеринка. Сцена в зале была роскошно оформлена.
- Найдите, пожалуйста, места в зале, - пригласил один из сопровождавших их мужчин. Затем они развернулись и вышли из зала, закрыв за собой тяжелую дверь.
- На самом деле здесь не так много людей, - отметила Су Янь, внимательно осматривая зал. Все они уже заняли места за столиками. Собравшиеся были разного возраста.
- Не смотри так откровенно, - сказал Ху. – Давай сначала найдем подходящее место.
- Оо.., - Су Янь кивнула в знак согласия.
Они не стали идти далеко, нашли столик поблизости. Сзади них сразу появился мужчина, он был высоким и мускулистым, как телохранитель.
- Не нервничай, выпей сначала чаю, - Ху поднял чайник и налил чашу девушки. Су Янь оглядывалась вокруг, поворачивая голову в разные стороны, чем напоминала Ху детскую погремушку. Он понимал, что она очень нервничает.
- Не переживай. Я не волнуюсь, - сказала девушка, поднеся чашу чая в губам. Но как только она сделала глоток, то не смогла удержать его во рту, настолько он был горяч.
- Зачем ты наливаешь мне такой горячий чай?- Су Янь недовольно посмотрела на Ху.
- Чай должен быть горячим, иначе это просто вода. Я же тебе сказал – не нервничай, когда ты возбуждена, то твои мысли далеки от реальности и ты не понимаешь, горячий это чай или нет.
- Мы можем поговорить о чем-нибудь другом? – Су Янь пожелала сменить тему.- Как ты думаешь, зачем это общество собирает богатых людей в одном месте?
- Я не вижу другой причины кроме денег.
- Я тоже так думаю.
- Но ведь должна быть причина, по которой они хотят просить у нас деньги. Но просто попросить у нас деньги они не могут, это будет похоже на ограбление.
- Ты права, но нам нужно набраться терпения и посмотреть, чем все это завершится.
Ху посмотрел на многомиллионные часы на своем запястье.
- Уж почти восемь часов. Думаю, что здесь скоро появятся те, кто пригласил нас всех.
Су Янь кивнула, но больше ничего не стала говорить.
- Черт, что это за место, - неожиданно прозвучал за одним из столиков громкий голос. – Здесь не работает кондиционер, я задыхаюсь. Вы пытаетесь меня намеренно накалить до предела.
Толстяк, выкрикнувший это, встал и ногой опрокинул стул, затем он схватил стол и перевернул его.
- Где твой босс, немедленно приведи его сюда, - закричал он на одного из людей в черном, который стоял у его столика. Их было немало в этом зале, но ни один не сделал даже шага.
- Черт возьми, они все мертвые – мужчина не мог уже контролировать свой гнев. – Ты что.. не слышишь, что я говорю? Мне жарко иди и включи кондиционер!
Но даже этот жуткий вопль не заставил мужчин сойти со своих мест.
- Господин Сяо. Успокойтесь… - к дебоширу подошел невысокий мужчина средних лет – Вы владелец «Банановых развлечений», имеете состояние почти 10 миллиардов. Не стоит расстраиваться из-за этих охранников. Подумайте о своем достоинстве.
- Кто ты такой?
- Господин Сяо, я работаю, как и вы в индустрии развлечений. Но я не могу сравниться с вами в финансовом благополучии, я владею всего лишь небольшой компанией. Так что вам не стоит переживать. Я, Ли Чао, знаю вас, но вам не обязательно знать меня.
Мужчина взял в руки лист бумаги и стал обмахивать тучного владельца крупной компании. Поняв, что этот человек не может с ним тягаться в статусе, мужчина перестал обращать на него внимание. Но возникший ветерок был ему приятен. Лицо Сяо постепенно успокаивался. Наконец, он снова присел на стул. Ли Чао продолжал обмахивать его листом бумаги.
На часах было уже 20.10. Но в зале ничего не изменилось. Су Янь и Ху Ту были последними, кто вошел в зал. после них двери уже не открывались. И тут на сцену вышел мужчина в белом костюме, его волосы были зачесаны назад. Появление нового персонажа привлекло внимание присутствующих. Мужчина остановился у стойки регистрации.
http://tl.rulate.ru/book/44064/1145013
Готово:
Использование: