× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Dark Blood Age / Эпоха Темной Крови: Глава 378

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 378. Старший брат хочет безумствовать разок

Чу Юньшэн скорчился, прислонившись к холодному трупу Большого Червя, и продолжал говорить сам с собой:

— На самом деле, раньше у меня было ещё много-много слов, которые я хотел тебе сказать. Всё казалось, что время ещё не пришло, поэтому я откладывал до сих пор, но теперь, похоже, возможности уже не будет.

Люди часто говорят: самая большая трагедия — когда можно сказать, но не говоришь, а когда нельзя — хочешь сказать. Я считаю себя очень глупым, потому что постоянно совершаю такие ошибки.

Раньше, когда я учился… Что? Не знаешь, что такое учёба? Скажу потом, дай сначала договорю. Когда я учился, в аудитории для самостоятельных занятий встретил одну девушку. Она была очень красивой, с чёрными волосами и белой кожей. Я быстро влюбился в неё, молча следовал за ней, каждый вечер появлялся в той же аудитории, но никогда не решался сказать ей, что люблю её. И вот однажды рядом с ней появился парень — красивее меня, солнечнее меня, и я понял, что у меня больше нет шансов сказать это.

Хе-хе, я ведь жалкий, правда? И ты тоже смеёшься надо мной? А ты, парень, понимаешь, что такое нравиться? Хотя, действительно, я был жалковат.

Об этом я никогда никому не рассказывал, так что смотри, не распространяй! Иначе берегись — я тебя отлуплю.

Потом я извлёк урок. Когда только начал работать, снова встретил одну девушку. Я собрал всю смелость, решил: что бы ни было, сначала скажу, а там будь что будет. И меня тут же вежливо отвергли. Не смейся, о таких неудачах я редко рассказываю. Потом я тщательно проанализировал и понял, что момент был неподходящий. Поэтому я решил, что для всего нужно ждать подходящего случая.

Позже мне действительно выпал шанс. Наконец-то прогресс — у меня был сладкий период. Как долго? Зачем ты об этом спрашиваешь? Ты же жук, что ты понимаешь в любовных делах? Хоть глаза таращи — бесполезно.

Ой, отвлёкся. Ах да, я всё хотел тебе сказать, но никак не мог. Ты, наверное, уже догадался — это и есть моя величайшая тайна, о которой никто не знает.

На самом деле я не жук и тем более не минь. Я — человек. Да, человек. Тот самый человек, которого ненавидите ты и Старая Пурпурная. Человек без человеческого тела.

Как именно я стал таким — сразу тебе не объяснить.

Впрочем, я и сам не знаю, являюсь ли я чужеродным источником. Но я убил много жуков и много людей. Мои руки в крови — и тех, и других. Всё ради того, чтобы выжить.

Теперь ты понимаешь, почему в тот день, узнав от Шан о твоей особенности, я отнёсся к этому безразлично?

Ты — жук, отвергнутый расой жуков, а я — человек, которого люди неоднократно преследовали и бросали. Мы очень похожи, действительно очень похожи. Ты — жук, но не можешь быть жуком. Я — человек, но не могу быть человеком!

Есть такая поговорка: «Сочувствие в общей беде». Думаю, это как раз наш случай.

Но я всё время называл тебя тупым, глупым, земляным червяком. На самом деле настоящий дурак и болван — это я.

За всю мою жизнь, включая те несколько лет, что вы здесь, наверное, лет тридцать уже набежало. Оглянусь назад — и всё проиграно, проиграно до такой степени, что даже человеческого тела не осталось!

Голос Чу Юньшэна внезапно охрип и прервался от подступившего комка. Он обернулся, взглянул на всё ещё сосущего Дитя Жука, и сдавленно продолжил:

— Они все умнее меня. Что я могу поделать? Голова не та, интеллект не тот — надо смириться с судьбой, верно? Ценно то, что человек знает свои пределы.

О прошлом ты не знаешь, не буду тебе рассказывать. Лучше скажу о твоём деле. Ты говоришь, я готовился так долго, ломал голову: и метод передачи энергии реформировал, и тело изо всех сил эволюционировал, и войска высокой формы готовил. Носился как муха, головы не чуя под собой.

И что в итоге?

Они даже не стали со мной воевать, вообще не дали шанса. Просто одурачили меня, одурачили и тебя. Всё это время всё было под их контролем. Всего несколькими ничтожными командами легко заставили тебя покончить с собой.

Что толку от тех армий под землёй? Какая польза от гор накопленной огненной энергии?

Я, чёрт возьми, как крыса, был игрушкой в их руках, и при этом воображал себя таким крутым! Какое там Тройное Небо, какая там «сметающая тысячу армия», какая там третья форма, какая там скорость Ужасного Дитя — всё дерьмо, сплошное дерьмо!

Я всегда думал, что сила — это самое главное. Что если будешь достаточно силён, никто тебя не тронет, не сможет манипулировать тобой. Но теперь я понял: если голова уступает другим, то, как бы ты ни был силён, как бы ни был могуществен — даже если сможешь улететь за пределы Солнечной системы — не избежишь того, что тебя просчитают, используют. Ты просто инструмент с развитыми мускулами.

Большой Червь, знаешь, я ненавижу себя. Ненавижу за то, что я недостаточно умён. Почему я такой тупой?

Я вёл Старую Пурпурную и остальных в бега, а в итоге из всех остались только ты и я. Я хотел спасти тебя, хотя бы сражаться с тобой плечом к плечу до смерти, но не успел и глазом моргнуть, как остался один.

О многом рассказывать не буду. Каждый раз, когда вспоминаю, мне становится очень тяжело. Я чувствую себя «зловещей одинокой звездой». Ты этого не поймёшь. В общем, все, кто ко мне приближался, в итоге плохо кончали. Начиная с моих родителей…

Опять отвлёкся. На самом деле я знаю, что ты мог сопротивляться его приказу. Я знаю тебя. По крайней мере, перед смертью ты мог бы попрощаться со мной. Но ты не стал. Ты тоже, наверное, был им одурачен. Я всё понимаю. Ради того, чтобы я и Дитя Жука выжили, ты ушёл молча.

Чу Юньшэн поднял голову, глядя сквозь отверстие в вершине Гигантской могилы на чёрное небо, и тихо произнёс:

— Но, Большой Червь, знаешь, у нас нет их ума, нет их интеллекта, но у нас есть горячая кровь, у нас есть плоть и кровь, у нас есть чувства, способные плавить металл и крушить яшму. Это во сто крат счастливее, чем у тех тварей!

Я сказал, что буду сражаться с тобой плечом к плечу, даже если паду в бою, даже если от меня не останется ни косточки. Ты что, решил, что я пустил ветер?

Если ты не запомнил, скажу тебе ещё раз: пусть даже весь мир будет мне врагом — я заставлю их узнать: они могут презирать мой интеллект, но не могут презирать мои клятвы!

Даже если это само Небо — я проткну в нём дыру!

Он с шорохом поднялся, онемевший и бесчувственный, осторожно взял ртом только что наевшееся Дитя Жука, обошёл вокруг холодного трупа, позволяя ребёнку ещё раз взглянуть на Большого Червя.

Он вытянул ногу-лезвие и осторожно срезал небольшой кусочек под панцирем Большого Червя, положил его в пелёнки Дитя Жука, прижав к его телу.

Слабый лучик света упал сверху из отверстия могилы. В этом свете тело Чу Юньшэна начало расти, сустав за суставом. С резким звуком «хо» распахнулись тёмные крылья летучей мыши. Холодно произнёс:

— Большой Червь, прости старшего брата. Старший брат сыт по горло. Старший брат хочет безумствовать разок!

Мгновение — и чёрное пламя, словно вырвавшееся из ада, покрыло его крылья.

Хо! Хо-хо!

Он, словно чёрная молния, взмыл в небо. Шестьсот боевых летучих жуков, следовавших за ним, походили на голубую Млечную Путь…

— Запечатать! — Призыв Огненного миньского влияния, которое Чу Юньшэн полностью блокировал за пределами Гигантской могилы, только попытался связаться с ним, как был холодно отброшен.

******

Зона выживания Сяншань.

Хо Цзяшань нетерпеливо ходил взад-вперёд. Тот господин Жук устроил его здесь, и он ждал уже целый день и ночь, но никаких известий не было.

Больше всего он сейчас боялся, что возникнут непредвиденные осложнения и случится ещё какая-нибудь неприятность.

— Начальник Хо, поешьте немного! — Мэр зоны выживания Сяншань вошёл с простым подносом.

Хотя он и назывался мэром, в душе он понимал, что это всего лишь титул, пожалованный жуками. Не говоря уже о том, признают ли это на острове Тернистый или нет, даже если признают, эти его сброд, у которых есть земля и люди, но нет никакого серьёзного оружия, не посмеют проявить неуважение перед одним из трёх лидеров острова Тернистый, Хо Цзяшанем, у которого в руках сосредоточена огромная власть.

— Мэр Юй, не могли бы вы как-нибудь послать кого-нибудь связаться с той стороной? Говорят, оно всегда было к вам благосклонно. — Хо Цзяшань действительно проголодался, взял поднос и нетерпеливо спросил.

Мэр Юй колебался мгновение, затем, смущаясь, сказал:

— Начальник Хо, не бойтесь насмешек, скажу честно: многие думают, что у меня есть какие-то связи с тем жуком, но на самом деле я до сих пор не понял, в чём дело. К тому же оно всегда приходит и уходит, когда вздумается, и всегда оно связывается с нами, а не мы с ним.

Хо Цзяшань, пережёвывая пищу, кивнул:

— Я слишком нервничаю. Боюсь, что если затянуть, либо там что-то изменится, либо на острове Тернистый произойдут перемены. Тогда, раз связаться с ним нельзя, помогите мне попробовать связаться с той, из «Производственной зоны», с Бай Маньни, можно? Мы с ней тоже знакомы.

Мэр Юй, услышав, как он то и дело называет его «мэр», «господин мэр», и говорит абсолютно советующим тоном, почувствовал лесть. Сейчас не те времена. Если бы это была эра солнечного света, он бы не боялся так высокопоставленного чиновника, максимум — уважал. Но сейчас в понятие «высокопоставленный» входит слишком многое.

Он знал, что всё это благодаря тому господину Жуку, той особи Жука. Иначе разве стал бы падший человек пользоваться такой вежливостью от одного из трёх лидеров острова Тернистый?

Он уже собрался ответить, как вдруг чёрная молния рассекла небо.

Следом бесчисленные голубые панцирные жуки посыпались вниз, усеяв всё пространство перед заброшенной гостиницей.

Хо Цзяшань поспешно бросил поднос, но с удивлением обнаружил, что господин Жук, вчера ещё огненно-красный, за одну ночь стал иссиня-чёрным.

Скорость эволюции этих жуков такова!? — в его сердце поднялись волны.

— Хо Цзяшань. — Чу Юньшэн осторожно опустил на землю Дитя Жука, контролируя одного голубого панцирного жука, который всё это время держал труп, и безучастно произнёс:

— Я перебью для вас всех жуков и Янь к северу. Моё требование только одно: ты должен запомнить это ценой своей жизни! Вырасти этого ребёнка!

— Гос-господин Жук? Это, это… — Перед приездом сюда мозговой центр Хо Цзяшаня поломал голову, придумывая, исходя из текущей ситуации, бесчисленные возможные варианты сотрудничества, которые могли бы заинтересовать жука, но ни один из них не был таким «нелепым».

Жук требует вырастить человеческого детёныша, чтобы за это перебить всех остальных жуков? Что за чушь?..

Чу Юньшэн ледяным тоном произнёс:

— Хо Цзяшань, запомни: если с ним что-то случится, если вы отдадите его на исследования, я заставлю весь городской люд заплатить своей жизнью. Я всегда держу слово. У тебя нет выбора, только принять!

— Господин Жук, я не это имел в виду… — Хо Цзяшань почувствовал в нём резкую перемену. Если вчера господин Жук был ещё существом, готовым к детальному обсуждению, то сегодня это был абсолютно безучастный организм.

Чу Юньшэн холодно прервал его:

— Мне плевать, что ты имел в виду. Я передаю его тебе. Запомни: когда он вырастет, скажи ему, что, кроме его биологического отца, у него был ещё один отец, который любил его всем сердцем и даже готов был пожертвовать ради него жизнью!

— Гос-господин Жук? — Хо Цзяшань был совершенно застигнут врасплох. Это было совсем не то, что планировалось изначально. Просто небо и земля перевернулись!

Чу Юньшэн опустил голову. Дитя Жука, игравшее, радостно хлопало его по жучиной морде. Он глубоко вздохнул, взмахнул острым ногой-лезвием, срезал небольшой кусочек своего собственного панциря и, вместе с кусочком от Глупого Большого Червя, положил в пелёнки ребёнка.

Хо!

Он резко расправил крылья, взмыл в воздух, вонзился в небо, а за ним раздался внезапный громкий плач Дитя Жука.

Хо Цзяшань был совершенно ошарашен. Мэр Юй тоже потерял дар речи. Такое странное дело было слишком невероятным.

Они поспешно подхватили младенца и переглянулись.

******

Чу Юньшэн патрулировал чёрное небо во главе своего отряда боевых жуков и опустился в «Производственную зону» Бай Маньни.

— Бай, с этого момента вы можете возвращаться. — Голос Чу Юньшэна был лишён эмоций, словно у машины. — Бай, мне ещё нужна одна твоя вещь. Я обменяю её на все оставшиеся запасы еды. И ты обязана обменять.

Чу Юньшэн не только не заметил изменения цвета своего тела, но и не заметил, как сильно изменился его собственный характер. Он больше не хотел ни с кем советоваться, боялся снова быть обманутым. Он хотел только своим способом получить то, что ему нужно.

— Вещь? — Бай Маньни была сбита с толку его внезапным решением и тем более не понимала, что у неё может стоить столько еды.

Чу Юньшэн сделал шаг вперёд и равнодушно произнёс:

— Твой бюстгальтер.

Он сказал это спокойно, без всякой интонации.

— Бюс-бюстгальтер!? — Даже если прибавить годы из эры солнечного света, Бай Маньни впервые столкнулась с такой просьбой.

Чу Юньшэн молчал, неотрывно глядя на неё, словно не советовался, а ждал — того, что ему было нужно.

******

— Фэн! — ненавистный Чу Юньшэну голос снова раздался над ним, когда он уже летел обратно к первой гигантской могиле. — Фэн, я всю ночь пытался с тобой связаться. Ты должен отдать мне тело Глупого Большого Червя.

Чу Юньшэн холодно ответил:

— Янь Минь, ты не должен задавать мне этот вопрос. Ты забыл, что я требовал тогда, даже ценой собственной жизни?!

Янь Минь не уступал ни на шаг:

— Фэн, я знаю, но ты должен отдать его мне, чтобы я мог полностью его уничтожить и не допустить, чтобы его тело осквернило других боевых жуков!

Чу Юньшэн бросил лишь одну фразу: «Только переступив через мой труп, и даже не думай!», после чего перестал обращать на него внимание, что бы тот ни говорил.

В конце концов, Янь Минь был вынужден уступить:

— Фэн, ладно. Шан решил пойти тебе навстречу: он рискнёт отдать тело тебе на обработку, но ты должен будешь через несколько дней прийти в место Шана.

Чу Юньшэн поднял голову и горько усмехнулся:

— Скажи ему: я сейчас и себе-то не верю, как я могу поверить ему?

С этими словами он нырнул в первую гигантскую могилу.

«Большой Червь, ты слышишь? Они даже твоего тела не хотят оставить в покое! Но не волнуйся, пока я жив, я обязательно похороню тебя по-человечески. А потом я убью здесь всех жуков, и Шан никогда тебя не найдёт!» Только здесь Чу Юньшэн позволял себе проявлять истинные чувства, и были они до жути мрачными.

На его теле вздымалось и не угасало чёрное пламя, а красные глаза во тьме горели, словно у самого дьявола из преисподней.

(Конец главы)

Спасибо что читаете, для вас cтарался HoodRichLife

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4378/515048

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода