Мин-ха не понимала, что собирается сделать Герцог и о чём вообще сейчас говорит. Девушка снова энергично замахала руками:
— Нет! Всё правда в порядке!
— Я видел много женщин, что серьёзно пострадали из-за корсетов, что крепко сжали рёбра. В худшем случае, могут искривиться органы. И от этого можно умереть.
— Правда?
— Я не знаю, о чём ты думаешь, но я не сделаю ничего, чтобы запятнать рыцарскую репутацию. Так что дай мне ослабить корсет.
— Хорошо, – хотя Герцогине действительно было очень неудобно, она колебалась.
Мин-ха, в конце концов, потрясённо кивнула, а Сет позади неё немедленно расстегнул корсет платья. Пара – единственные люди в просторном секретном саду. Поэтому звук пуговиц больше походил на громкоговоритель. Дыхание Герцога вдруг стало очень близким. Скользнув рукой по одежде, он невольно сглотнул сухую слюну и вдохнул.
Горячие пальцы касались спины Герцогини. Она почувствовала внезапное облегчение, дышать стало намного легче. Кандалы, сковывающие тело всё это время, наконец пали. В этот момент Сет убрал руки с её тонкой спины, повернулся и заговорил:
— Всё. Теперь ты в порядке?
— Спасибо. Дышать стало легче.
— Я рад.
— Кстати, а где ты научился развязывать корсеты? – спросила Мин-ха из любопытства.
Но Сет ответил абсолютно равнодушным голосом:
— Я делал это несколько раз, – от этого сердце Герцогини вдруг затрепетало.
Конечно, ведь перед ней сидел прекрасный и красивый мужчина, ставший Герцогом, выбравшись из низших знатных слоёв. В глубине души Герцогиня понимала: за Сетом ухаживали и следовали многие. Так что Мин-ха зря задала этот банальный вопрос, не понимая, почему теперь так злится, услышав ответ.
На это у неё не было ни права, ни причин.
— Так много?
— Дамы нередко очень много едят, что становится перебором для узких платьев на банкетах.
— М-м-м…
— И некоторые из них можно развязать только грубой силой. Не понимаю, зачем вы рискуете ради этого жизнью.
— После объяснения Сета Герцогиня посмотрела на него усталыми глазами.
В эпоху Кореи все ценили природную красоту, а не корсеты и всяческие уловки. Поэтому Мин-ха никак не могла понять суть всех этих украшений и тонны косметики. Эта мысль никак не давала покоя Герцогине. Девушка цокнула языком, вспоминая некоторых дам своего возраста, что были просто одержимы красотой. И здесь знать рисковала своей жизнью ради этого.
— До недавнего времени ты не надевала такие платья, верно?
— Да.
— А сегодня надела корсет и самые высокие туфли?
— Совершенно верно, – абсолютно честно ответила Герцогиня.
Мин-ха покачала головой, как будто устала думать о яркой картинке.
— Я больше не хочу.
— Если попытаешься украсить волосы безделушками, то станешь идеальной мишенью для воров или похитителей.
Однако лицо Сета отчего-то ужесточилось, оставляя Мин-ха в неведении, почему это случилось. Казалось, будто он убит горем.
— Что-то случилось?
— Помнишь, что я говорил перед отъездом в экспедицию? У меня есть кое-что для тебя.
Услышав глаза Сета, Мин-ха склонила голову, вспоминая, действительно ли было что-то подобное. В конце концов, Герцогиня кивнула. И в этот момент на её ладони появилась коробка тёмно-синего цвета.
Она выглядела так роскошно, что девушка даже открыла рот в изумлении.
— Ты хочешь подарить это мне? – сказала Герцогиня, осторожно указывая на коробку.
— Да, – Сет открыл её.
Мин-ха издала короткий возглас восхищения.
— Я купил его, когда мы гуляли, а вы с Ноем ушли.
— Правда? Ты сделал это для меня? – Мин-ха потеряла дар речи, говоря одни и те же слова.
— Тебе не нравится? – услышав такой странный вопрос Сета, Герцогиня удивлённо посмотрела на него.
— Что? Конечно, нравится. Я лишь не ожидала такого подарка.
Сердце Мин-ха билось крайне медленно, то и дело замирая без причины. Она поспешно надела подаренное ожерелье на шею, однако сколько бы не пыталась, не могла застегнуть его.
— Если не против, я помогу? – тогда Сет, осторожно прося разрешения, непроизвольно коснулся её шеи.
http://tl.rulate.ru/book/43662/1519816
Готово:
Использование: