Читать The Rise of Xueyue / Возвышение Сюэюэ: Глава 6: Призрак :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Rise of Xueyue / Возвышение Сюэюэ: Глава 6: Призрак

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюэюэ не знала, как долго она находилась в ловушке мира тьмы. Куда бы девушка ни посмотрела, она видела лишь пустоту.

Время от времени Сюэюэ чувствовала, как что-то касается ее губ, а затем стекает по горлу. Она слышала приглушенные звуки на заднем плане, но когда девушка гналась за ними, голоса внезапно прекращались.

После долгого блуждания в темноте Сюэюэ наконец увидела свет в конце своего длинного пути. С ногами, быстрыми, как ветер, она побежала к свету. Сюэюэ была чрезвычайно счастлива видеть что-то еще, кроме скучного черного мира.

Когда девушка протянула руку к свету, она вдруг почувствовала, что свет исчезает из ее поля зрения. Болезненно зажмурив глаза, Сюэюэ медленно открыла их через несколько мимолетных секунд.

Ее зрение было очень расплывчатым, а голова начинала болеть. Сюэюэ в замешательстве повернула голову налево, потом направо.

— Где я? – спросила она сама себя.

Сюэюэ заметила мягкую красивую кровать, на которой она лежала. На ее тело было наброшено тяжелое одеяло, и казалось, что девушка лежит в постели.

Сюэюэ нахмурилась. Она попыталась сесть на кровати, но вместо этого закричала от боли. Взглянув на свои руки, девушка широко раскрыла глаза, когда увидела, что они были перевязаны. Ее левая рука сильно болела, но это не было мучительно больно.

Медленно, но верно Сюэюэ смогла сесть в постели. Она заметила миску с водой, стоявшую рядом с кроватью.

Дрожащей рукой Сюэюэ потянулась к огромной чаше с водой, желая утолить жажду. Поскольку миска стояла на столе в нескольких дюймах от Сюэюэ, она не заметила, что в ней плавает полотенце.

— ИИП! – взвизгнула Сюэюэ, едва не свалившись с кровати. Миска была слишком далеко, и она не могла дотянуться до нее рукой.

Внезапного звука в холодной и пустой комнате было достаточно, чтобы напугать охранников, стоящих снаружи. Стражники нервно переглянулись. Было ли это их воображение? Неужели они действительно слышали что-то из комнаты?

— Т-ты думаешь, это призрак? – нервно прошептал молодой стражник. Он не спал всю ночь, читая романы-ужастики, и мысль о встрече с призраком пугала его.

Старший охранник закатил глаза и шлепнул мальчика по голове.

— Конечно нет, идиот! – прошипел на него старший стражник.

— С-сэр, не могли бы вы проверить для меня... – прежде чем молодой охранник закончил фразу, пожилой мужчина уже вошел в комнату.

От представшей перед ним картиной у него сразу пересохло в горле. Возможно это действительно был призрак?

Несмотря на то, что он был высокопоставленным охранником, мужчина никогда не видел человека, находящегося в комнате.

Его работа состояла в защите и наблюдении за дверью, и до сих пор он выполнял свои обязанности безупречно. В то время как мужчина был загипнотизирован женщиной перед ним, его младший был шокирован открывшимся зрелищем.

Молодой охранник побледнел.

— Э-э-это п-призрак!

Когда молодой охранник увидел девушку с длинными растрёпанными волосами, перед ним предстал образ, описанный в романе-ужастике, который он читал.

Из-за повязки на голове девушки, с волосами, закрывающими половину ее лица, в фирменной белой ночной рубашке и в холодном лунном свете, падающем на нее, молодой стражник подумал, что столкнулся со злым духом.

Когда девочка подняла голову на звук открываемой двери, молодой охранник почувствовал, как его сердце упало. Айяя, призрак действительно двигался!

— П-привет...? – горло Сюэюэ было чрезвычайно хриплым из-за нескольких дней отсутствия питьевой воды.

Молодой стражник почувствовал, как его тело напряглось от этого голоса. Боже милостивый, даже ее голос звучал устрашающе!

— У-у-у, я слишком молод, чтобы умирать! – завопил он.

Старший стражник посмотрел на своего младшего и снова ударил его по голове.

— Ты дурак! Исправь свою чересчур изобретательную фантазию! – прошипел на него старший охранник.

— Если ты слишком напуган, чтобы стоять здесь дольше, то иди и приведи слуг! Скажи им, что девушка проснулась... – прежде чем старший стражник закончил отдавать свой приказ, молодой стражник уже бежал по коридорам.

Мужчина впился взглядом в удаляющуюся фигуру младшего. Из всех охранников, нанятых мастером Ли, он должен был выбрать самого трусливого!

Старший охранник что-то проворчал себе под нос. Похоже, госпожа Удача ему не светила...

— М-м-м... – неуверенный и смущенный голос Сюэюэ привлек внимание охранника.

Его глаза расширились, и он немедленно опустился на колени перед девушкой. Он не был уверен в ее статусе, но, видя, что герцог и герцогиня Ли всегда навещали ее, он понял, что она была кем-то очень важным.

Старший стражник знал, что лучше не оскорблять человека более высокого ранга, чем он.

— Этот скромный слуга извиняется за наше неуважительное поведение! – тут же заговорил старший охранник.

Сюэюэ была застигнута врасплох. Она нервно облизнула потрескавшиеся губы и неловко заерзала на своем месте.

Девушка не ожидала, что пожилой мужчина упадет на колени и склонит голову в знак уважения к ней. Это было странное чувство. Хотя слуги поместья Бай относились к ней с небольшим уважением, они никогда не кланялись ей.

— Я... все в порядке? – неуверенно прошептала Сюэюэ.

Она вздрогнула от ужасного звучания собственного голоса. Тем не менее она продолжила:

— Где я нахожусь?

Ей было тяжело говорить, поэтому её голос был едва ли выше шёпота. Она молилась, чтобы охранник её услышал.

На нём тяжелый металлический шлем, из-за чего она подумала, что ему будет трудно что-то расслышать.

— Отвечая на ваш вопрос, в настоящее время вы проживаете в поместье герцога и герцогини Ли. – немедленно ответил охранник.

Он медленно поднялся с колен, а когда поднял голову, его глаза расширились.

При ближайшем рассмотрении он заметил в ней поразительное сходство.

— Л-леди Минхуа? – потрясено выдохнул он.

Сюэюэ в замешательстве склонила голову набок. Леди Минхуа? Кто это?

Охранник моргнул и потер глаза. Когда он успокоился, то чуть не выругался вслух. Ему показалось, что он увидел леди Минхуа, но при ближайшем рассмотрении понял, что это была не она.

«Она мертва.» – с грустью подумал он.

«Совершенно верно... она мертва, а её тело сожжено дотла»

Смерть госпожи Ли Минхуа была болезненным воспоминание для многих слуг, которые служили ей. Временами она была непослушной и имела ужасный характер, но они все ещё наблюдали ща тем, как она росла, поэтому они чувствовали к ней более глубокое чувство ответственности.

Сюэюэ открыла рот, чтобы задать еще один вопрос, как вдруг ее глаза расширились, когда девушка осознала: она находится в доме знаменитого герцога и герцогини Ли!

http://tl.rulate.ru/book/43459/1004311

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Они ещё и знамениты!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку