Читать 잃고 나서야 깨달았다 / Лишь потеряв, мы начинаем ценить: Глава 15. Ты гораздо красивее, чем обычно :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод 잃고 나서야 깨달았다 / Лишь потеряв, мы начинаем ценить: Глава 15. Ты гораздо красивее, чем обычно

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Каково было моё удивление, когда я узнала, что и Лабрадор был связан с герцогской семьёй Хиллсов: «Нет, одно совпадение можно счесть за случайность, но в свете последних событий, касаемых Хэйдена и Ленона, этих “случайностей” странным образом появляется всё больше. Кроме того, чем больше я узнаю об этих двоих, тем крепче становится нить, связующая их судьбы. Теперь ещё и Лабрадор... Быть может, это всё неспроста?..» –меня было трудно чем-либо впечатлить или удивить.

Уж слишком безучастно я относилась даже к своей жизни, не говоря о других. Однако происходящее вокруг заставило меня не только изумиться, но и пробудило во мне нечто, что обычные люди называют “интерес”: «Так давно моё заледеневшее сердце не ощущало ничего, кроме безысходности, что я уже и позабыла вкус жизни. Интересно, а ощущала ли я его вообще хоть раз?..» – к счастью, Лабрадор не заметил моего смятения. Его взгляд то ли от ностальгии, то ли от мечтаний был прикован к поместью.

«Я работал в этом месте. Был правой рукой хозяина. Он был игривым и хитрым мужчиной. Но когда был серьёзен, то становился действительно бессердечным. Стоило мне лишь раз ошибиться, как он тут же отстранил меня от службы», – пытаясь найти хоть малейшую зацепку, я вновь и вновь прокручивала у себя в голове слова мужчины, что стоял подле меня. Чтобы собрать воедино этот пазл, не понадобилось много времени. И спустя пару минут я задалась прелюбопытнейшей мыслью: «Из всех Хиллсов, с которыми я знакома лично, под это описание подходит лишь Ленон... Может ли быть, что он и был хозяином Лабрадора?..» – пока я строила свои догадки Лабрадор наконец очнулся и обратился ко мне:

– О! Давайте пойдём в другое место. Нельзя, чтобы хозяин увидел нас вместе. Нас могут неправильно понять, – это предложение было очень кстати.

Я тоже не хотела бы столкнуться сейчас с Леноном и уж тем более с Хэйденом. Кто знает, во что это может вылиться на этот раз. Мелкими, но быстрыми шагами мы покинули окрестности герцогских владений. Как только мы снова начали бесцельно бродить по дороге, Лабрадор задал мне вопрос:

– Есть ли такое место, куда вы хотели бы пойти?

«Хороший вопрос, ответа на которого у меня нет. Я не знаю, где мне следовало бы сейчас находиться. Раз уж Лабрадор платит за моё время, наверное, я должна быть там, где и он. Однако я совсем не знаю, чего хочу...» – каждый раз, когда я думала об этом, мне становилось больнее... Словно кто-то намеренно давил на ещё не зажившую рану. Как бы иронично это ни прозвучало, но я снова помотала головой. Лицо Лабрадора осветилось милой улыбкой. Он выглядел очень довольным.

– Раз у вас нет такого места, может, ещё немного пройдёмся? Люблю вот так неспешно ходить по улице, – я лишь кротко улыбнулась в ответ, и мы продолжили нашу прогулку.

Казалось бы, в бесконечном потоке времени мы шли по широкой дороге, будто впереди у нас ещё целая вечность. Я позволила себе вновь окунуться в свои заоблачные фантазии и, глядя на расстилавшуюся перед нами длинную дорожку, задумалась: «Насколько длинный путь мне предстоит пройти, чтобы наконец стать свободной?.. Чтобы начать жить так, как я того хочу?» – и тихим голосом в голове раздалась фраза: «Спасти себя можешь только ты сам», – и так же тихо этот голос исчез.

***

Это была долгая, но не изнурительная прогулка. Наверное, это от того, что мне было хорошо везде, лишь бы не дома. День близился к своему концу. Солнце потихоньку уходило за горизонт, оставляя за собой нежно-персиковый цвет на небе, а воздух становился прохладнее.

Мы остановились на Центральной площади, где находился фонтан. Несколько минут я бесцельно всматривалась в него, совершенно не замечая, как до меня долетали капельки воды. Лабрадор, стоявший рядом, взял мою руку и легонько прикоснулся своим горячим языком к тыльной стороне ладони:

– На вашу прекрасную руку попали капли...

Лишь раз взглянув на лицо Лабрадора, я заметила ту самую искру, которая теперь пробуждалась в нём всё чаще с тех самых пор, как я дала своё безмолвное согласие на сие действо. Однако я предпочла сделать вид, будто ничего не заметила. Этот знак для Лабрадора означал моё одобрение. Мне было несложно позволить ему лобзать мою ладонь.

Прошло минут пять, прежде чем Лабрадор насытился своим увлечением. Оторвав губы от руки, он поднял на меня свой невинный взгляд и сказал:

– Простите. Я не смог удержаться... Я делал это слишком долго? – я понимала, что Лабрадор не хотел причинять мне неудобств, и потому каждый раз виновато спрашивал, не тревожусь ли я.

Но и в этот раз я предпочла сделать вид, что не понимаю, о чём идёт речь. На руке остались мокрые, еле прохладные ощущения: «Разве не похоже, что я действительно завела щеночка?»

Солнце уже почти село, когда мы подошли к моему дому. Свет ярко-красного заката, сопровождаемый последними лучами солнца, падал прямо на Лабрадора, отчего его лицо и золотистые глаза будто бы светились.

– Спасибо. Это был самый счастливый день за последнее время, – напоследок он ещё раз прильнул губами к моей руке и нехотя отпустил.

– Я никогда этого не забуду.

– ...

– Буду помнить всю свою жизнь. До самой смерти, – прошептав эти слова, Лабрадор вымученно улыбнулся.

В этот момент передо мной предстал совершенно иной человек. Походивший до сего момента на беспомощного щеночка Лабрадор, превратился в обаятельного мужчину. Кожа, блестевшая в последних лучах солнца, была ярко-медного цвета, золотистые глаза с ноткой меланхолии, как в лучших любовных романах, широкие плечи и грудь, которые, словно непоколебимая стена, укрыли бы девушку от любой опасности. Мужчина, обладающий истинным достоинством рыцаря, – мечта любой девушки.

– Я бы хотел и завтра с вами встретиться... Но завтра приём, который я обязан посетить. Он касается моего отстранения от службы, так что хозяин приказал обязательно на него явиться, – я кивнула головой, дав понять, что всё в порядке.

«“Приём?” На нём будут присутствовать Ленон и Хэйден?..».

– Теперь мне правда нужно идти. До свидания, моя леди!

Прежде чем скрыться из вида, он то и дело оглядывался, жалея о том, что был вынужден покинуть меня. Я же до самого последнего момента провожала его взглядом, махая каждый раз, когда он поворачивался в мою сторону. И вот уже когда его образ растворился вдали, я подумала: «Быть может, он всё ещё продолжает оглядываться, желая проверить, машу ли я ему в след?..»

***

Я зашла в дом, поднялась на второй этаж и, войдя в свою комнату, увидела то, чего не было здесь до моего ухода. На прикроватном столике лежало оставленное кем-то письмо. На нём стояла роскошная печать – фамильный герб. Нетрудно было догадаться, от кого оно. Я взяла конверт в руки и аккуратно вскрыла его:

«Здравствуй, дорогая Лилиан!

Ты подумала о том, зачем я дал тебе то платье? Завтра я расскажу тебе причину. И, кстати, надень, пожалуйста, его на нашу скорую встречу.

Ленон Хиллс».

Письмо, написанное Леноном, читалось довольно легко для меня – девушки из простого народа. Не было ни одного слова, которое вызвало бы у меня затруднения. От этого мне показалось, что таким образом Ленон проявлял заботу в отношении меня. Хотя то были лишь догадки: «Может, он углядел во мне напряжённость, когда просил что-то написать?» Среди всех трёх мужчин Ленон был самым лукавым и обольстительным. Однако он так же был и самым внимательным. И если говорить о проницательности и умении чувствовать своего собеседника, то Ленону определённо не было равных даже среди всех моих знакомых. Он имел превосходную способность проникать в самую суть любой ситуации.

Я поднесла письмо к кончику своего носа. Листок бумаги сохранил слабый аромат духов Ленона.

***

Отца не было дома уже сутки. Мать любила ночевать вне дома, отец лишь иногда задерживался до поздней ночи, но всегда возвращался домой. Другими словами, это не было чем-то обыденным. Поэтому я начала беспокоиться: «Где отец? Что же он делает?» – долго волноваться о нём мне не пришлось, так как на улице меня уже ждала карета, посланная Леноном.

Я надела роскошное платье и маленькие серьги с фальшивым жемчугом, а мои изношенные туфли хорошо подошли под платье. На этом приготовления были закончены.

На пути в особняк Хиллсов карета свернула на ту же дорогу, по которой мы гуляли с Лабрадором прошлым вечером. За окном всё так же пахло летом, солнце ярко светило, озаряя всё вокруг, а маленькие детишки беззаботно носились и смеялись. Глядя на эту беспечную суету, мне стало тоскливо от того, что сейчас рядом со мной не было никого, кто взял бы меня за руку.

– ...

«Тоскливо?..» – это показалось мне довольно ироничным. Я не привыкла к чьему-либо теплу, и всё равно в моей голове возникла такая абсурдная мысль. Я широко раскрыла ладонь и посмотрела на неё. В голове всплыл образ Лабрадора, жадно лобзающего мою ладонь. От этого по руке расплылось приятное тепло, будто прямо здесь и сейчас он всё так же неистово ласкал мои руки. Это были незабываемые ощущения.

Спустя какое-то время мы доехали до назначенного места. Карета остановилась прямо перед герцогской резиденцией. Лишь за последние несколько дней это место стало для меня чем-то большим: «Куда бы я ни пошла, обязательно оказываюсь здесь».

Когда я вышла из кареты меня сразу же встретили. Это был Ленон: «Похоже, он заранее знал, в какое время я прибуду».

– Привет, – коротко произнёс Ленон.

Увидев меня, он вдруг засиял, а выражение лица приобрело более тёплый вид, будто он встречает старого доброго друга. Но я знала, что это, возможно, лишь очередная из его масок: «Интересно, если бы я ничего о нём не знала, догадалась ли когда-нибудь об этом?» – я уже видела одну из его сокрытых сторон. В тот день с омрачённой страданием и ненавистью улыбкой Ленон поведал мне, как хочет заставить своего отца почувствовать боль поражения. Я до сих пор не могу забыть то, с каким лицом он говорил об этом. Казалось, будто этот мужчина, являющийся воплощением величия, скоро заплачет. Однако сейчас его лицо выражало совершенно противоположное – радость.

Я неспешно направилась к Ленону, стоявшему всего в нескольких шагах от меня. Отчего-то с каждым сделанным шагом мне становилось неловко. Будто я маленькая девочка, идущая на первое свидание. Всмотревшись в его лицо, я поняла, почему меня пробрала лёгкая дрожь. Хищный взгляд Ленона неотрывно наблюдал за каждым моим движением. Казалось, будто он прожжёт во мне дыру своими алыми глазами. И вот, когда я уже подошла к нему, он, не отрывая своего взгляда, сказал:ъ

– Сегодня решила надеть ещё и красивые серьги? – Ленон сразу же заметил малейшие изменения во мне.

– Ты подумала о том, куда я собираюсь тебя отвести? – я кивнула.

«Сколько бы ни думала о том, куда же пойдём сегодня, так и не смогла найти ответа».

– Как думаешь, куда мы пойдём? – я окинула Ленона взглядом, пытаясь хотя бы по его внешнему виду представить то место, в которое мы сейчас отправимся.

На встречи со мной он всегда приходил в элегантном костюме и зачёсанными назад волосами. Этот образ был ему под стать, кроме того, подчёркивал его харизму. Но всё же сегодня он выглядел более привлекательным, нежели обычно. На нём был чёрного цвета пиджак с изящной золотистой вышивкой, рубашка цвета слоновой кости, чёрные брюки без единой складки и несколько золотых аксессуаров. «Сегодня должно произойти что-то важное для него? Неужели он собирается привести меня с собой?» – я подняла взгляд на Ленона, а в ответ он лишь мягко улыбнулся. Не успела я опомниться, как ощутила тепло его руки в своей ладони. За такое короткое время мы очень сильно сблизились, так что держаться за руки для нас стало естественно.

Ленон, недолго думая, потянул меня вслед за собой:

– Я приготовил для тебя горничную, которая помогла бы тебе принарядится... Но, думаю, в этом уже нет необходимости. Ты и сейчас довольно прекрасна, Лилиан, – не замедляя шаг, Ленон оглянулся и продолжил, – К тому же сегодня впервые за долгое время ты надела изящные серьги. Этого достаточно.

– ...

– Сегодня ты гораздо красивее, чем обычно, – казалось, будто он совершенно искренен сейчас.

Не произнеся более и слова, он продолжил вести меня куда-то. Свободной рукой я дотронулась до кончика уха. Если быть точнее, я прикоснулась к фальшивому жемчугу, задев и мочку: «Кажется... Мои уши горят…»

Ilin Imperium

Перевод: mabletailor

Редакт: atir_dav

Бета: Vivian

http://tl.rulate.ru/book/42776/1573477

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку