Читать We Live in Dragon’s Peak / Жизнь в Драконьем Пике: Глава 66.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод We Live in Dragon’s Peak / Жизнь в Драконьем Пике: Глава 66.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 66.2 Каменщик Гильд

- Из этого письма я понимаю твоё положение и обстоятельства.

Гильд-сан подозвал меня и пригласил в свой дом. Не колеблясь, я вошёл в дом следом за ним.

Дом был довольно прост. Он не сильно отличался от дома Анемон-сан на Драконьем пике. Мебели было по минимуму, вся старая. Пол - голая земля, на ней расстелена ткань. Так как здесь только одна комната, кровать и подсвечник были установлены на одном месте.

Крайне небогато, даже по сравнению с моим домом. Это место во много раз проще. Однако в этом скромном доме был один предмет, висевший над камином, ужасно неуместный.

Меч.

Сабля (прим. - анлейтер добавил оригинал: 曲刀というのだろうか, дословно - "изогнутый меч")?

Её длинное лезвие тонкое и изогнутое. Из всего, что здесь есть, это - единственная ценная вещь.

- Ну, тогда, для начала, ты молодец, что пришёл в такое далекое место.

Гилд-сан зачерпнул воду из кувшина и протянул мне. Я поблагодарил его и с благодарностью выпил воды.

Впрочем, он прав. Между южной частью столицы, где живу я, и самой северной частью, где живет Гильд-сан, находится значительное расстояние. Потому, я окутал своё тело драконьей энергией и побежал на север. Если бы не это, мне пришлось бы провести здесь ночь.

Гильд-сан подождал, пока я переведу дух, после чего продолжил.

- Цель твоего приезда сюда была изложена в этом письме.

А, я так ему и не представился.

- Ээтто, меня зовут Эрнеа Ису. Извините за позднее представление.

- Фуму, Эрнеа? Какое хорошее имя, - Гильд-сан улыбнулся.

Он действительно добрый человек. Что за милый человек живет в опасном северном районе? Что может быть трудного в том, чтобы получить что-то от него?

- Ты пришёл ко мне с рекомендацией от Принцессы Драконов, чтобы тебе доверили это дело, - Гильд-сан поднял саблю с камина. – Однако…

Он также поднял ещё один, прямой меч, который лежал на самом камине.

- Я не могу безоговорочно передать его тебе, - он подал прямой меч мне. - А теперь давай сразимся. Если ты сможешь нанести мне хоть один удар, я подарю тебе своё величайшее сокровище.

Я принял прямой меч и встретился взглядом с Гильд-сан. Я в замешательстве от такого неожиданного развития событий.

- В письме было написано, что ты - амбидекстер. Обычно этот использую я, но, пожалуйста, прими его.

- Ээтто, но...

- Поскольку ты умеешь драться двумя руками, так что используй два меча. Я не настолько слаб, чтобы не суметь приспособиться.

Гильд-сан продолжил улыбаться своей неизменной мягкой улыбкой, но его глаза стали только острее.

- Ну что, выйдем на улицу? Написано, что крайний срок - в этом году. Я не собираюсь делать исключений для обстоятельств других, так как у нас недостаточно времени, если не поторопиться.

Сколько всего написано в этом письме? Было ли в нём подробное описание обо мне? Но кроме всего, что он сказал про время, он - мастер меча?

В смятении я вышел из дома.

- Здесь нет других людей. Можешь драться так, как привык.

Гильд-сан... уже вытащил саблю. Её прекрасное лезвие отразило солнечный свет.

- Мы действительно будем драться?

- Точно. Я не могу передать это сокровище тем, кто его не достоин. Если вы не сможешь нанести удар по слабоумному старику, такому как я, к концу года, то испытание будет не пройдено.

У меня замерло сердце. Он улыбался, но слова его суровы.

Я думал, это был обычный добрый дедушка.

Значит, вот оно как? Я должен одолеть Гильд-сана в поединке?

Неужели старый Слейгстар решил, что это будет трудно, потому что он знал, что этот старик будет опасным противником для нынешнего меня?

Я должен победить его? Судя по тому, что я видел, он выглядит мягким и не имеет особой силы, кроме остроты его глаз.

- Эй, что случилось?

После слов Гильд-сана я взволнованно поднял оружие. В правой руке у меня прямой меч, который я одолжил, а в левой - деревянный меч из духовного дерева, которым я всегда пользуюсь. Прямой меч немного тяжеловат, но я смогу держать его в одной руке, напитав энергией.

Гильд-сан прищурился, глядя на мою стойку.

- Как и было написано в письме, Танец Драконьего Меча. Какой ты мне покажешь?

С этими словами он сразу же пошёл ко мне. Поскольку мы имеем дело с оружием, я был настороже. Я ответил на выпад Гильд-сана, взмахнув прямым мечом в сторону.

Это удар, наполненный драконьей энергией. С её помощью я отразил удар Гильд-сана.

Так мне показалось, когда меч снова устремился ко мне.

Моя стойка нарушена, и он без колебаний сделал выпад. Когда мои ноги попытались восстановить равновесие, я упал назад без удара.

Перед моими глазами появилось острие сабли. Это было так быстро, что я опешил.

- Если бы это было настоящее сражение, ты был бы мёртв.

У меня перехватило дыхание от строгих слов Гильд-сана.

- Зачем ты сюда пришёл? У тебя что, нет решимости? С половинчатыми эмоциями ты не выиграешь.

Окружение Гильд-сана сделало меня небрежным. Да, мне нужно стать серьёзнее. Разве старый Слейгстар не говорил, что это будет трудно, и что у меня мало времени?

Гильд-сан сильнее, чем кажется. Я взял себя в руки и встал.

- Ещё раз, пожалуйста.

На этот раз уже я обратился к нему.

http://tl.rulate.ru/book/4266/1096081

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку