Читать Animeverse Slayer! / Сокрушитель Демонов (Завршён): Глава 63: Меры. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Animeverse Slayer! / Сокрушитель Демонов (Завршён): Глава 63: Меры.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слова Сэма привлекли всеобщее внимание. Лео немного подумал и не смог понять, почему это так.

Однако у Далии появилась догадка: "Я думаю, что мы смотрим на это неправильно. Он действительно напал на нас и сделал это с легкостью, но если бы он хотел убить нас, это было бы не так просто."

Ее слова имели смысл для всех, мужчина в белой клетчатой рубашке спросил с замешательством: "Может быть, но это все еще оставляет нам вопрос, почему он это сделал?"

Лео посмотрел в сторону этого человека, его звали Джозеф, и он был Экстраординарным человеком класса В. До сегодняшнего дня он был на задании и приехал сюда только на экстренное совещание.

Артур, который до этого момента молчал, сказал: "Каковы бы ни были его мотивы, это станет ясно в будущем, лучше всего, если мы не будем придумывать неправильные сценарии и принимать глупые решения."

Сэм кивнул и сказал: “В ближайшие дни все мы будем патрулировать район, я попрошу поддержки у боевых подразделений. Джозеф, как только Уильям доберется сюда, возьми пару человек и патрулируйте район. Возьмите несколько световых гранат с собой, если возникают опасная ситуация то немедленно используйте их".

"Лео, Артур, вы можете взять некоторых оперативников близ этого порта. Я продолжу выполнять задачу с Далией."

Артур поднял голову и безразлично сказал: "Нет никакой необходимости, чтобы эти слабаки пришли...

Гм! Гм!

Лео слегка кашлянул и закрыл глаза. Артур нахмурился на секунду, прежде чем его осенило: "Я имею в виду, что будет лучше, если мы пойдем порознь, нет необходимости рисковать жизнями других агентов."

Сэм поднял бровь, он посмотрел на Артура, который, казалось, отличался от своего обычного высокомерного снисходительного образа, но так как они были на экстренной встрече, он не придал этому большого значения, "Тогда все решено."

Заседание было окончено. Выходя, Лео тайком показал Артуру большой палец. Далия вдруг подошла к нему и спросила: "Лео, хочешь кофе?"

- Почему бы и нет, - согласился Лео.” О, Артур, ты можешь присоединиться к нам. Все в порядке, Далия?"

Далия немного поколебалась и согласилась: "Да, конечно”

Все трое направились в столовую и взяли кофе. Странная тишина последовала за ними тремя, слышался только звук потягиваемого кофе. Лео почувствовал, что ему становиться душно от этой атмосферы, и спросил: “Далия, я слышал, что обе ваши семьи очень близки."

Далия не сразу ответила, она покрутила чашку в руке и сказала: "У моего отца в детстве был только один друг, это дядя Лекс, так что да, можно сказать, что наши семьи довольно близки."

Сказав это, она замолчала.

О черт, я встал не с той ноги.

Лео не сдавался: "Хех, какой он? Судя по твоему тону, ты очень уважаешь этого дядю Лекса."

- “Конечно, он относится ко мне очень хорошо, и он единственный, кто поддержал меня, когда я сказала, что хочу стать агентом. Он верил в меня".

"Должно быть, он классный мужик."

- “Хе-хе, дядя Лекс добродушный и веселый, если не считать моей семьи, он самый близкий мне человек."

Лео слышал, как она была счастлива от ее слов, Артур же выглядел ошеломленным, когда увидел ее улыбку. Лео легонько подтолкнул его под столом, Артур скривил лицо, сделал глоток кофе и проглотил его, он собрался с духом и спросил: "Далия, ты давно не навещала моего отца, не хочешь зайти к нам... как-нибудь?"

Далия спокойно ответила: "Спасибо за напоминание, я навещу его, когда у меня будет время."

Плечо Артура слегка поникли, как он сказал, "ах, ох, хо-хорошо."

Это никуда не приведет.

Лео вдруг подумал: "Раз уж мы свободны, почему бы нам не по спаринговаться?"

Глаза Далии загорелись, когда она услышала его, Артуру тоже было интересно увидеть степень силы Лео.

"Конечно/Хорошо"

Оба немедленно согласились. Они допили кофе и направились к лестнице, ведущей под землю. Пройдя некоторое время, они наткнулись на металлическую дверь, к которой была прикреплена круглая ручка.

Лео схватился за ручку и повернул ее, послышался звук трения металла друг о друга, и металлические двери открылись. Дверь была толщиной в несколько метров и довольно прочной.

Все трое вошли внутрь. Лео повернулся к ним обоим и сказал: "Нападайте на меня".

"Мы вместе?’

Лео кивнул. Далия и Артур на секунду заколебались, но внезапно почувствовали, что их преследует убийственное намерение. Повинуясь инстинкту, они отступили на шаг и вытащили пистолеты. Сделав глубокий вдох, они на мгновение заколебались и атаковали.

Артур занял сторону, в то время как Далия атаковала спереди, она двигалась как змея и стреляла в Лео. Артур, однако, подобрался поближе и использовал свою пространственную способность мигать над Лео.

Лео спокойно стоял, не обращая внимания на пули. Однако они были уничтожены под влиянием его “Территории”. Артур и Далия не удивились, они уже знали, что у Лео есть непроницаемая “Территория”, и такие простые атаки не причинят ему вреда.

Артур продолжал стрелять, но на этот раз его выстрелы были связаны с его ледяной способностью. Окружающий воздух начинал холодеть, однако Лео это не трогало. Его способность сводила на нет все окружающие эффекты.

Внезапно Артур сделал что-то неожиданное, он моргнул на секунду и бросился на Лео. Ледяные кристаллы материализовались вокруг его ноги, когда он нанес резкий удар в голову Лео.

Далия была ошеломлена, она быстро приспособилась и выстрелила из слепой зоны Лео.

Неплохо... он изменил свой стиль боя.

Лео слегка удивился, совсем чуть-чуть. Он пригнул голову и удар Артура прошел мимо. Он снова моргнул и метнулся к ноге Лео, Лео отступил в сторону, чтобы увернуться. Все время, пока он сражался с Артуром, он также блокировал Далию.

Артур отпустил его и безумно использовал свои способности, окружающее пространство вокруг них стало туманным и это самый туман мог проморозить нормального человека до смерти. В этом ледяном тумане Артур мигал и безжалостно атаковал. Выстрелы за выстрелами раздавались, когда Артур моргал вокруг Лео, однако в отличие от их боя до этого Артур не полностью полагался на дальние атаки. С каждым выстрелом он приближался к Лео и наносил смертельные удары.

Холодный воздух обволакивал его тело, как броня, каждый удар нес леденящую силу. Лео пришлось сосредоточить свои “владения”, чтобы уничтожить холодный воздух, прежде чем он достигнет его внутренностей.

Этот парень...

К этому моменту Лео был ошеломлен. Артур учился среди битвы, его тактика, а также боевые навыки улучшались не по дням, а по часам!

Воздух в потайной комнате наполнился холодом, лед начал покрывать стены и пол. Далия почувствовала, как от холода у нее затекли суставы, и отступила. Она больше не могла участвовать в этой битве.

Слышен был только звук выстрелов.

В ледяном тумане Артур тяжело дышал, его тело было покрыто инеем и дрожало, но в глазах был блеск. Его зрачки сузились, когда он увидел Лео, неторопливо стоящего посреди холода, он нисколько не был тронут!

Глубоко вздохнув, Артур забрал свою силу, туман начал рассеиваться, и температура вернулась в норму. Как только он исчез, Артур упал и потерял сознание.

Далия вздрогнула, она поспешно подбежала к нему и проверила пульс. Она только вздохнула с облегчением, узнав, что с ним все в порядке.

Лео стоял рядом с ними и восхищенно сказал: "Этот парень-нечто, он сильно вырос в бою."

http://tl.rulate.ru/book/42393/1341816

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
"Лео, Артур, вы можете взять некоторые мужчины, но и вокруг порта. Я продолжу с Далией." Думаю тут скорей " вы можете взять несколько бойцов близ порта" или что-то подобное
Развернуть
#
Далия немного поколебалась и согласилась:" Пропустил текст
Развернуть
#
"Должно быть, он отличный парень." Подозреваю что "парню" больше 26 лет так что уместнее сказать "классный мужик" или что-то такое
Развернуть
#
Плечо Артура слегка поникли, как он сказал, "ах, ох, Аль-ладно." Не совсем понял зачем тут "Аль" но думаю тут и просто "ладно" или "окей" хватит
Развернуть
#
Лео вдруг подумал: "Раз уж мы свободны, почему бы нам не спарринговать?" Думаю уместнее сказать " почему бы нам не по спаринговаться?"
Развернуть
#
Артур и Далия не удивились, они знали, что у Лео есть владения, и такие простые атаки не причинят ему вреда. Думаю надо выделить "Владения", все же это название его техники
Развернуть
#
Вроде все) не принемай это как критику или что то подобное, переводитт достаточно трудно + люди часто делают опечатки сами по себе
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку