Глава 42. Переполненный опыт
Лунный свет лился, холодный, пробирающий до костей.
Пустыня Налун, оазис Лукаут.
Сражение, пылавшее в сумерках, закончилось с бегством шакалоголовых.
Запах крови витал в воздухе.
Как на бойне.
Поле боя было усеяно трупами, пропитано кровью, песок алел. Мёртвые глаза смотрели в пустоту, храня тоску по жизни.
Но в бою нет пощады.
Только победитель может скорбеть о жестокости войны. Проигравший — лишь пыль истории.
Кант это понимал.
Если бы он проиграл, его труп даже не закопали бы.
Шакалоголовые не брезгуют человечиной. Для них нежное мясо людей — лакомство.
Шакалоголовые и люди — разные расы.
— Победитель берёт всё, — тихо сказал себе Кант, не жалея о бойне.
Сколько бы шакалоголовых ни погибло, ему всё равно. Но он сожалел о павших свадийцах — это ослабило его армию.
Лидер каравана, подсчитав потери, доложил:
- Крестьяне: было 100, погибло 58, осталось 42.
- Новобранцы: было 30, погибло 24, осталось 6.
- Ополченцы: было 35, погибло 16, осталось 19.
Тяжёлый урон.
Армия Канта была почти уничтожена.
Восстановление займёт время.
Кант нахмурился, глубоко вдохнул, подавляя раздражение, и горько сказал:
— 92 погибших. Слишком высокая цена.
Цена огромна.
Более половины нулевого уровня.
Первый и второй уровни почти истреблены.
Это удар по развитию Дирима.
Без солдат — нет защиты.
Без крестьян — нет роста деревни.
— Но могло быть хуже, — вздохнул Кант, в глазах мелькнула надежда.
С системой он мог возместить потери.
[Динь… После кровопролитной битвы враг разбит.]
[Временное задание: «Стойкость в невзгодах» выполнено]
[Награда: 1000 динаров, 500 репутации, 1 честь]
[Описание: На жестоком поле боя ваша отвага воодушевила войска, выстоявшие с верой, разбив численно превосходящего и яростного врага.]
Система выдала награду.
Но тут же всплыло новое окно.
[Динь… Вы победили с меньшинством, достигнув великого результата.]
[Оценка: Эпическая победа.]
[Награда: 100 репутации, 1 честь.]
Система оценила битву.
Результат поразил.
— Эпическая победа? — Кант сжал кулак, сердце заколотилось.
Неожиданная радость.
Две единицы чести, несмотря на потери, могли всё исправить в лотерее магазина. С удачей — даже с избытком.
Ведь «Устрашающее знамя», его козырь, было выиграно там.
Ещё одно окно.
[Динь… Ваши войска готовы к повышению.]
Битва завершена.
После бойни солдаты готовы к повышению.
— Открыть интерфейс войск, — напряжённо сказал Кант, глубоко вдохнув.
Это касалось силы его армии.
Окно развернулось, заполненное данными.
---
[Улучшаемые войска: Свадийские крестьяне ×42]
[Стоимость: 10 динаров за каждого, улучшение до: Свадийский новобранец]
[Динь… Избыток опыта позволяет улучшить всех сразу.]
---
[Улучшаемые войска: Свадийские новобранцы ×6]
[Стоимость: 20 динаров за каждого, улучшение до: Свадийский ополченец]
[Динь… Избыток опыта позволяет улучшить всех сразу.]
---
[Улучшаемые войска: Свадийские ополченцы ×19]
[Стоимость: 30 динаров за каждого, улучшение до: Свадийский лёгкий пехотинец / Свадийский стрелок]
[Динь… Избыток опыта позволяет улучшить всех сразу.]
---
[Улучшаемые войска: Пустынные разбойники ×17]
[Стоимость: 25 динаров за каждого, улучшение до: Элитный пустынный разбойник]
[Динь… Избыток опыта позволяет улучшить всех сразу.]
---
Как и ожидал Кант.
После «эпической победы» все выжившие могли улучшиться.
Опыт переполнен.
По системе, после улучшения возможен ещё один уровень.
Это показывало, как велика награда за победу над 2000 шакалоголовых. Один неверный шаг — и их бы смели.
Кант сглотнул, глядя на интерфейс:
— Но динары на улучшение… огромная сумма.
На текущие улучшения — 1367 динаров.
Без учёта второго этапа.
Кант не знал, насколько хватит опыта для дальнейших улучшений.
Но это не главная беда.
1367 динаров — гигантская сумма для него.
- Продажа фиников: 500 динаров.
- Нанём 1 разбойника: -30 динаров.
- Задание «Стойкость»: 1000 динаров.
Баланс: 1470 динаров.
Если улучшить всех, Кант останется ни с чем, не сможет даже платить солдатам, оказавшись в беде.
Он не мог так рисковать.
— Голова пухнет, — Кант потёр виски.
Только что победил, но чувствовал усталость, будто выжат.
В этот момент за спиной раздались шаги.
Роуэн, весь в крови, подошёл, сложив голову:
— Барон, рыцарь Хобсон и учёный Хэнк просят вас подойти для разговора.
— Хорошо, — кивнул Кант.
Как барон, он заслужил уважение Роуэна, без тени раздражения.
Хобсон и Хэнк подтверждали его статус, а Роуэн, простой капитан, не смел ошибиться.
Кант поспешил к ратуше, где отдыхали оруженосцы.
Их атака нанесла шакалоголовым урон, но и они пострадали.
— Рыцарь Хобсон, каковы потери? — серьёзно спросил Кант.
— 6 тяжелораненых, 7 погибших, — ответил Хобсон.
Кант нахмурился, с сожалением сказал:
— Простите, рыцарь Хобсон, я втянул вас в это.
И правда втянул.
Без Канта оруженосцам не пришлось бы сражаться с ордой.
— Это судьба рыцаря, славная смерть, — покачал головой Хобсон, глубоко вздохнув. — Лучше погибнуть в бою, чем умереть в безвестности.
Помолчав, он тихо сказал Канту:
— На деле, мы здесь, чтобы решить ваши проблемы. Это наша другая задача, не названная прямо.
— Не понимаю, — нахмурился Кант.
— Вы — кровь герцога Льва, — вышел Хэнк, опираясь на трость. — Я не верю, что ради меня, простого учёного, выделили 50 элитных оруженосцев. Это обычная экспедиция.
— Прошу прощения, — извинился Хобсон перед Хэнком.
— Не нужно, я догадывался, — улыбнулся Хэнк, мрачно добавив: — Вы, дворяне, всегда так. Поэтому я не люблю с вами дело иметь.
Разговор прервался. Оба всё понимали.
Кант нахмурился, вспоминая своего отца, Камерона.
— Это ты, — пробормотал он.
Теперь всё сходилось.
— Барон Кант, — прервал его мысли Хэнк.
— Да, учитель? — очнулся Кант.
Хэнк сказал:
— Шакалоголовые разбиты. Они ещё долго не нападут. Я собираюсь уйти.
— Уйти? — удивился Кант.
— Да, — Хэнк с тоской посмотрел на дюны. — Затерянный город — лишь легенда. Я думал, герцог поверил моим находкам, но теперь ясно: основывать экспедицию на одной фразе было опрометчиво.
— Это… — Кант замялся, не зная, что сказать.
Хэнк горько улыбнулся:
— Я возвращаюсь. Экспедиция исполнила мою мечту. — Вздохнул: — Затерянный город — всего лишь миф.
Легенда Герцогства. Многие искали его.
Если бы были следы, их бы нашли.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/42053/6898608