Поздно ночью в провинции Гуандо улицы города были мирными и гармоничными. Многие горожане бродили по ночному району, смеясь и радостно болтая.
Улыбки были на их лицах, невинная наивность в их умах, когда они наслаждались своей нормальной жизнью.
Совершенно не подозревая о войне, которая ждала их город и их самих...
В провинции Гуандо, в поместье губернатора, состоялось военное совещание.
- Каков отчет о генерале Цзиньхае и текущем местонахождении его армии? - губернатор Тао повернулся к солдату, почтительно стоявшему рядом с ним.
- Недавно сообщалось, что наши люди видели генерала Цзиньхая и его армию в двухстах девяти милях от Северных границ. По нашим расчетам, они прибудут к Северным границам через три дня, - доложил солдат, нахмурив брови.
В большой, освещенной фонарями комнате Рин, губернатор Тао, два солдата Гуандо и премьер-министр стояли вокруг большого квадратного стола. Поверх него помещена очень подробная и структурированная карта провинции Гуандо и прилегающих районов.
- В какой день прибудет наше подкрепление? - строго спросил губернатор Тао.
- Я спросил вчера, и их капитан сообщил, что из-за нехватки припасов в их лагере им потребуется пять дней, чтобы добраться до Северных границ.
Все мужчины в комнате притихли, выслушав доклад солдата, их встревоженные лица стали мрачными.
Если их подкрепление прибыло через пять дней, в то время как враг прибыл через три, разве это не означало, что их шансы отбиться от них были невелики?
- Если это так, ограничьте количество помощи, которую оказывают наши солдаты. Мы не должны расходовать энергию до тех пор, пока не прибудет наше подкрепление, - сказал губернатор Тао с серьезным выражением лица.
Он поворачивается, чтобы посмотреть на солдата рядом с ним.
- Что касается реки, я понимаю, что ей может потребоваться некоторое время, чтобы высохнуть, однако разрушьте мосты и отведите лодки в сторону. Все, что можно использовать для переправы через реку, сожгите. Когда генерал Цзиньхай и его армия прибудут, скорее всего, он воспользуется рекой, чтобы перебраться через нее, пока она не высохнет или не замерзнет.
- Да, сэр!
С самого начала Рин, стоявшая сбоку от высоких мужчин, молча слушала их слова с сосредоточенным выражением лица. Пока внезапно не раздался ее мелодичный голос.
- Сэр Тао, если река пересохнет, это будет означать, что генерал Цзиньхай и его армия смогут пересечь ее и напасть на наши северные границы? - спросила Рин.
- Да, это верно, - губернатор Тао уставился на мальчика, нахмурив брови.
Услышав его ответ, Рин замолкает, ее белые тонкие пальцы нежно держат ее за подбородок. Рин смотрит своими блестящими глазами на большую карту, разложенную на столе, ее взгляд енепроницаем.
Внезапно на поразительном лице мальчика появилась очаровательная и невинная улыбка, как у небесного существа.
- Не разрушайте мосты и не оставляйте лодки на месте, - мягко сказала Рин.
Все мужчины в комнате уставились на Рин озадаченными и нахмуренными взглядами.
В начале их военного совещания они были потрясены, увидев, как их губернатор вошел в сопровождении маленького мальчика не старше четырнадцати или пятнадцати лет, идущего за ним.
Поначалу они были немного против того, чтобы позволить такому маленькому мальчику присутствовать на их секретном военном совещании, но губернатор Тао отшутился, сказав, что он был там, чтобы внимательно наблюдать.
И он был прав. С самого начала мальчик просто стоял в стороне, спокойно слушая, как они разговаривают, его глаза время от времени бросали неподвижный взгляд на карту.
Они уже начали предполагать, что мальчик немой, пока он внезапно не заговорил о планах губернатора.
Поскольку в комнате уже было несколько расстроенных фигур, некоторые не могли не высказаться.
Однако, прежде чем они успели это сделать, мальчик заговорил еще раз, его следующие слова шокировали и привели их в еще большее бешенство.
- Почему бы нам просто не позволить им прийти к нам? - Рин усмехнулась.
Хлоп...!
Резкий, резкий звук солдатской руки, ударившей по деревянному столу.
- Мальчик, что за мерзкую чушь ты несешь? - рявкнул солдат. - Позволить им прийти к нам? Ты что, шутишь? Это практически означает, что мы проиграем!
В ответ на резкие слова солдата Рин осталась спокойной; слабая улыбка осталась на ее лице.
- Откуда нам знать, что ты не шпион, работающий на врага, и не пришел сюда, чтобы привести нас к провалу?
Солдат продолжил, прежде чем его холодно оборвала поднятая рука губернатора.
- Что ты имеешь в виду под своими словами? - Губернатор Тао внимательно посмотрел на мальчика, стоявшего напротив него.
Блеснув слабой коварной усмешкой, изумрудные глаза Рин темнеют. Подойдя к столу, Рин протягивает свой тонкий палец к области на карте.
- На карте видно, что прямо вверх по течению реки есть большая площадь занятая лесом, - терпеливо объясняет Рин. - Если мы используем эти деревья и большие камни, мы сможем построить плотину в течение дня, если задействуем большое количество наших рабочих. Как только плотина будет построена, местность высохнет быстрее, и враг ослабит бдительность. Вот тогда мы и нанесем удар.
Вместо того чтобы наносить удары огнем, они просто наносили удары водой.
Как только Рин закончила свое объяснение, губернатор разразился приступами смеха. Мужчины в комнате ошеломленно уставились на губернатора.
- Ты действительно умный мальчик, - губернатор Тао радостно рассмеялся. - Похоже, хвалебные слова Бай Хана не были ложью.
- С...сэр? - сказал предыдущий солдат с явным замешательством.
- Мы будем следовать его планам, как было сказано. Не забудьте собрать наших людей вверх по течению реки и начать строительство.
- Что вы имеете в виду, сэр? - спросил солдат.
Губернатор Тао направился к двери, прежде чем остановился, склонив голову в сторону солдата.
- Это значит, что с этого момента он будет твоим капитаном, - он ухмыльнулся.
Мгновенно лица мужчин вспыхнули от шока и отвисли челюсти.
Он назначал его капитаном?!
Больше не обращая никакого внимания на лица мужчин, губернатор направляется к выходу из комнаты, однако не раньше, чем произнесет несколько мимолетных слов, проходя мимо Рин.
- Я оставляю все тебе.
- Да, сэр, - Рин вежливо опустила голову.
После того, как губернатор вышла из комнаты, просто оставив Рин и оставшихся мужчин, на ее лице появляется широкая улыбка.
Спокойно потянувшись за свитком в кармане, Рин с усмешкой швыряет его на стол.
- Джентльмены, - глаза Рин вспыхивают таинственным чарующим блеском. - Давайте займемся делом, хорошо?
…
В нескольких сотнях миль от Северных границ располагался военный лагерь.
- Командир Ан Сунь, все овцы были убиты, как и было приказано. Мы хранили мясо и мех в ящиках для будущих нужд, - солдат подошел к холодному человеку, чистящему свой меч.
- Эн, хорошо, - командир Ан Сунь изящно вытирает свой сверкающий меч тканью.
Ни разу не отведя взгляда от лезвия, он приоткрывает тонкие алые губы, чтобы заговорить: -А женщины?
- Все они были убиты, но... - солдат заговорил тихим голосом.
Наблюдая, как его командир оторвался от вытирания меча, солдат почувствовал, как его тело содрогнулось.
- Но? - Голос коммандера Ан Сунь стал холодным.
- Как вы и предсказывали, сэр, пять женщин были посланы военными шпионами из провинции Хонг. Мы держали их связанными до дальнейших указаний. К счастью, ни одна из женщин не ранила наших мужчин, - торжественно доложил солдат .
С резким чистым звуком мужчина ударил мечом по столу.
- Я вижу... - улыбки Ан Сунь содержали в себе огромное количество кровожадности, когда темный свет вспыхнул в его серых глазах.
Солдат, неловко стоявший рядом со своим командиром, слегка дрожал и мог только молиться за глупых женщин и провинцию Хонг.
- Командир, должны ли наши люди отправить их обратно в провинцию Хонг или...? - солдат осторожно приподнялся.
- Нет, - Ан Сунь издал глубокий холодный смешок. - Убейте их, а затем отправьте их тела в Хонг.
Солдат, услышав слова своего командира, кивнул головой, прежде чем быстро уйти, как будто его ноги были в огне.
Оставшись один в большой палатке, мужчина угрожающе смотрит на меч, лежащий на столе, черные пряди шелковых волос изящно ниспадают на его широкие плечи.
- Я не думал, что в Хонг будут такие глупцы, - внезапно раздался мужской голос.
Не обращая никакого внимания на внезапного гостя, Ан Сунь поднимает свой меч, чтобы продолжить вытирать его.
- Они, должно быть, думают, что такой молодой командир, как ты, будет увлечен великолепными красивыми женщинами, я полагаю, - коротко стриженный мужчина усмехнулся, стоя у входа в палатку.
- Манчу, все готово? - тусклый взгляд Ан Сунь не отрывался от сверкающего оружия в его руке.
Безнадежно вздохнув, коротко стриженный мужчина скрещивает руки на груди.
- Да, все готово, - он вздохнул.
- Хорошо, - Ан Сунь опускает тряпку в его руке и несет его меч ко входу в палатку.
- Тч. Всегда в такой спешке, - нахмурился человек по имени Манчу. - В любом случае, зачем мы едем к Северным границам? Генерал Цзиньхай и его люди уже опередили нас.
Продолжая идти терпеливым шагом, Ан Сунь погладил своего темного коня, прежде чем сесть на него. Посмотрев сверху вниз на шатена со зловещими серыми глазами.
Печальные улыбки этого человека заставляли элитных сильных мужчин дрожать от всепоглощающего страха.
- Мы собираемся посмотреть интересное сражение.
http://tl.rulate.ru/book/42035/1590894
Готово:
Использование: