× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Princess of the Qing Dynasty / Принцесса из династии Цин (M): Глава 556 - Девушка в красном

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В восточной части дворца состоялся небольшой банкет, который устраивали наложницы гарема и развлекали дам.

Это был небольшой банкет, но на самом деле в большом дворце было довольно много людей, почти четыреста, с аккуратно устроенной и упорядоченной банкетной поверхностью, с правилами, деликатностью и роскошью везде.

У Му Чжин также было место в комнате, и что ее удивило, так это то, что она даже не была самой задней.

Банкет начался со звука музыки в углу, а посередине танцевала группа грациозных и мягких танцоров.

В центре банкета танцевала группа танцовщиц с мягкими и изящными фигурами. Дамы в розовых чонгсамах, серебристо-голубых жилетах и изысканных шелковых цветах, приколотых к голове, подавали еду как воду.

Все блюда подавались с изысканной деликатностью, цветом, ароматом и вкусом.

Музыка была мягкой, а танцы мягкими и элегантными, добавляя атмосферу, не мешая разговору.

Когда Му Чжин ела, она вдруг заметила, что девушка в красном перед ней хватала голубиные яйца палочками для отбивных, но она не могла поднять ни одного в середине разговора, так что выглядела немного расстроенной.

Девушка была полна решимости соперничать с голубиными яйцами, и хотя Му Чжин не мог разглядеть выражение ее лица, он мог представить, как сильно она скрежет зубами в данный момент с этим действием.

Му Чжин не мог не улыбаться тайком, говоря себе, что эта маленькая девочка была довольно интересной ха!

Улыбка на ее губах еще не потускнела, и из-под палочек для отбивных молодой девушки к ее ногам с глотком выкатилось голубиное яйцо.

Му Чжин: ".........."

Когда Клэри подняла глаза, она встретила взгляд краснокожей девы, которая обернулась. В следующую секунду глаза краснокожей девушки были наполнены шоком, и она несколько неловко улыбнулась ей: "О, это, простите...".

Ее китайский был немного жестким, но общение, похоже, не было проблемой.

Му Чжин нежно покачала головой и улыбнулась: "Ты ведь не привыкла пользоваться палочками для еды, да? Просто используй ложку".

На столе была приготовлена серебряная ложка.

Тем временем, молодая леди покачала головой: "Нет, я хочу использовать эту". Она пожала палочки для еды в руке.

Маленькая девочка была довольно упрямой и настойчивой, поэтому Му Чжин больше не мог ее уговорить, мягко улыбаясь: "Тогда не волнуйся, не торопись".

"Мм", молодая девушка кивнула ей и улыбнулась, взвешивая ее и говоря: "Откуда ты в Великом Цинге? Ты прекрасна!"

Му Чжин ослабла, и похвала молодой девушки была прямолинейной и сердечной, успокаивающей уши. Му Чжин очень любил её, поэтому он улыбнулся и сказал: "Я - сетка Му ши в доме Четвёртого Беллера". Спасибо, ты тоже очень красивая".

Молодая девушка произнесла вдумчивое выражение, она должна понимать личность Му Чжин, и на мгновение ее глаза были раскрыты, ярко улыбаясь Му Чжин и качая головой: "Я не так хороша, как ты". Кстати, могу я посидеть с тобой?"

Му Чжин был ошеломлен.

Ожидания молодой женщины были настолько велики, что она не могла отказаться, и по тому, как она была одета и украшена, она должна была быть принцессой одного из монгольских племен, так что она не могла отказаться.

Молодая девушка была очень счастлива, взяла свою посуду и села рядом с Му Чжин.

Молодая девушка была очень живой и общалась с Му Цзинь на жестком китайском, а когда торопилась, то начала яростно говорить по-монгольски, заставляя Му Цзинь смеяться и плакать.

Увидев падающий взгляд Му Чжин, она снова пришла в себя и хихикала.

Один из них интересуется лугами, а другой - столицей, поэтому они на удивление счастливы разговаривать друг с другом.

Это был очень приятный вечер.

http://tl.rulate.ru/book/41785/1075321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода