× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Rather Than The Son, I’ll Take The Father / Вместо Сына, Я Выберу Отца (KR) - Архив: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 50

Реген был поражен. «Я в следующий раз покатаюсь на санях. Ваше Высочество для меня дороже, чем катание на санях.»

Реген солгал с выражением сожаления на лице.

Если бы Сара увидела это, она бы упала, потому что это было мило.

«Но миссис Тереза ​​говорит, что у Вас один перерыв в месяц. Вы можете подождать до следующего месяца?»

«…Конечно!»

Его ответ был запоздалым.

Реген, похоже, не умел лгать.

«Если с Лордом все в порядке, тогда я понимаю. Пожалуйста, держись рядом со мной».

«О да! Я никогда не упаду!»

После быстрого ответа Реген вскоре сел на стул.

«Упс. В любом случае Вам придется снова вставать».

Когда я накинула верхнюю одежду на тело, Реген в замешательстве посмотрел на меня.

«Ваше Высочество?»

«На самом деле снег прекратился, поэтому я подумала о том, чтобы выйти подышать свежим воздухом. Лорд пойдет со мной, верно?»

«Ой, но ...»

«Я в порядке. Будет сложно ездить на санях, но я постараюсь подбадривать Вас сзади».

Если он снова не поверит в это, я подумала о том, чтобы бежать впереди Эдиса и Регена.

Я даже не могла предположить, насколько холодно будет снаружи, поэтому надела меховую шапку и перчатки.

В отличие от меня, которая был хорошо вооружена, Эдис, одетый только в один плащ, высовывал сферу меньшего размера, чем та, что была дана на колокольне. Внутри был уголек, который искрился, как рыба.

Когда я взяла её в руки, стало очень тепло.

Ладно, это может длиться 10 минут.

Когда я стояла перед воротами замка, я какое-то время нервничала, но этого было недостаточно, чтобы убежать, как в ту ночь, когда я пошла на колокольню.

Даже без пригоршни солнечного света это было лучше, чем ночь.

Поскольку большая часть снега уже убрана, мои ноги не полностью погрузились в снег.

Бродившие по замку сотрудники были знакомы с полярной погодой.

Слуги, которые на большой скорости расчищали снег, настаивали на том, чтобы ходить босиком, говоря, что они терпеть не могут промокать, когда снег попадает им в обувь.

Глядя на эту сцену, простуженная миссис Терисса почувствовала слабость.

И я тоже.

Я уставилась моими завистливыми глазами на Регена, бегущего к задней части замка в поисках Проциона.

Даже Реген сказал, что на улице жарко, и расстегнул верхнюю одежду.

«Если я приживусь в этом месте, смогу ли я однажды победить холод? Я не хочу многого. Было бы здорово, если бы я мог просто кататься по снегу с обнаженным телом и смеяться».

«Жена чувствует дух вызова в таком странном месте».

Процион был замечен, когда я бродила вокруг, болтая с мужем.

«Ваше Высочество! Мой господин!»

Он радостно остановился. Только его глаза сияли, потому что Эдис ненавидел его продолжительные приветствия.

Я много раз думала об этом, но был ли Процион в прошлой жизни ретривером?

В любом случае, с этой невинной личностью было бы сложно его ненавидеть.

У него было десять братьев, но Проциона никто не осуждал.

«Вы видели мои сани? Да?»

Процион указал на сани, которые он поставил рядом с собой. Санки с названием «Пегас» изящно красовались на фоне заснеженного поля.

Во-первых, мне не понравилось название, а во-вторых, сани были достаточно большими, чтобы Дед Мороз мог возить подарки. Это было похоже на карету без крыши.

Он позвал своего старшего брата, который работал в башне, и сказал, что он применил к нему магию, так что это будет намного дороже, чем обычная карета.

Стоило знать, почему Реген ждал выходного дня миссис Терезы. Если бы температура была немного выше, я бы попробовала…

Реген вошел в «Пегас» и сел. Процион умело водил сани.

«Тогда мы уходим!»

«Веселитесь, малыши».

***

http://tl.rulate.ru/book/41599/1386161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода