Читать Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Глава 46 - Провокация города :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Глава 46 - Провокация города

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    Когда Чжу Цзы Лун и батальон Юн гвардейцев прибыли в Сюйчжимень, второй по старшинству командир столицы, герцог Чжан Чжицзи, который охранял город, услышал об этом и поспешил остановить их, убедив Чжу Цзы Лунь не покидать город.

    Хуан Дэгун поклонился Чжан Чжицзи и с неудовольствием сказал: "Старый Господь, иди домой и отдохни, оставь борьбу нам! Молодой человек пришел".

    Чжан Чжицзи указал на Хуан Дэгуна и гневно сказал: "Хуаньский нарушитель, умрёшь ты или нет, не моё дело, если что-нибудь пойдёт не так с Вашим Высочеством, сколько Достаточно ли жизни, чтобы заплатить за это?"

    Когда Чжу Цзы Лонг увидел, что они готовы идти нос к носу, он помахал рукой и сказал: "Ну, битва неизбежна, но я не сражаюсь в неподготовленном бою". Я послал людей разведать передвижения рабов-бандитов, уверен, что скоро мы получим ответ, а потом выйдем и убьем их! Теперь пехота войдет в город, а кавалерия будет стоять на месте".

    Чу Цзи Лонг уже приказал Ночью активизировать разведку вокруг Цзинги, чтобы как можно скорее узнать о передвижениях армии Цин. В то же время он приказал министерствам столичного лагеря быть более бдительными и усилить охрану у девяти ворот в течение всей дневной и ночной смены.

    В сопровождении Чжан Чжицзи, британского герцога Пекина, второго по старшинству человека Чжу Цзи Лонга, он поднялся на городскую башню, вынул бинокль, настроил фокус и посмотрел за пределы города.

    Сотни людей бежали к городской стене, а за ними гналась группа солдат Цин.

    Среди изгнанных людей некоторые из них были расстреляны до основания, и были слышны крики, вопли и крики, смешанные с гордым смехом и нечленораздельным маньчжурским языком многих цинских отрядов.

    Солдаты батальона "Ёнвэй", дислоцированного на голове города, также были разгневаны зверствами, совершаемыми армией Цин, и все они были исполнены праведного негодования, трясли кулаками и ладонями и хотели сражаться.

    Чжу Цзи Лонг был мысленно подготовлен к приходу армии Цин, с тех пор, как он возглавил Ённский гвардейский батальон, он готовился к сражению с целью противостояния вторжению Цин, и теперь настало время проверить результаты его подготовки.

    Основным направлением деятельности компании является предоставление широкого спектра продуктов и услуг, а также предоставление широкого спектра продуктов и услуг для населения.

    Хуан Дэгон гневно сказал: "Ваше Высочество, прикажите артиллерии убить эту группу ублюдков!"

    Сунь Инь Юань немедленно остановил его: "Нет, в случае, если мы навредим людям перед нами, это не будет хорошо для репутации вашего высочества".

    Хуан Де Гон разбил кулак о стену: "Что тогда, просто посмотреть, как эти животные мучают и убивают людей Да Мина у нас на глазах"?

    Чжу Цзы Лун не сердился в сердце, но он никогда не спешил посылать войска, пока не получит информацию о враге, и если бы армия Цинь располагала большой армией поблизости и атаковала в то время, когда городские ворота были открыты, то она была бы опрокинута.

    Даже если бы он победил врага, он, вероятно, не смог бы подождать до следующего дня, чтобы быть импичментированным партией Wen Tiren, и его положение как наследного принца может даже не быть безопасным. Безопасность столицы - это итог работы императора Чунчжэня, и он не мог к ней прикоснуться.

    Когда группа войск Цин приблизилась к двумстам шагам от городской стены, они перестали продвигаться вперед, в то же время внимательно следя за людьми перед ними, казалось бы, чтобы Очень осторожно. (Шаг в пять футов в старые времена был эквивалентен примерно одному метру три к одному метру пять сейчас).

    Около трехсот этих Циньских войск, во главе которых стоял человек в ярком шлеме и доспехах, с двумя летающими шлейфами на шлеме и двумя полюсами да-да-бэк флага на спине, с солдатом слева и справа, каждый из которых играл летящего тигра с белоконечным знаменем, который, как оказалось, был скотом, записывающим Чжанцзин.

    Остальные больше всего носят железные доспехи, оголовье украшено, чтобы увидеть группу красных кисточками железный шлем, грудь с сердцем защитное медное зеркало, рука держит саблевые копья варьируются. Лошади под каждым человеком носили с собой довольно много вещей, которые были их разграбленным имуществом.

    Сунь Иньюань во главе города указал на группу солдат Цин: "что скот записи Чжанцзин за несколько серебряных доспехи должны быть белые доспехи солдат, носить остроконечные иглы кожаная шапка является Солдаты войны, все остальные - гвардейцы, численность этого рабского бандита невелика, но все они элитные и их не стоит недооценивать".

    Чу Цзы Дунь знал, что система восьми знамен Цзянь Ну делила солдат на три уровня: солдат лошадей, солдат войны и охранников, и это не имело никакого отношения к тому, ездили ли они на лошадях или нет, но требования были чрезвычайно строгими, и только ниже охранников были вспомогательные солдаты.

    Каждый уровень солдат, место лечения разница очень большая, каждые три года, оценка, могут быть повышены в должности. Солдаты лошади можно считать элитой армии Цин, солдаты лошади среди более превосходных, известных как белые качающиеся зубы ла солдат, также известный как белые солдаты доспехи.

    Восемь знамен армии установить триста человек для скота рекорд, пять скота рекорд для доспеха лала, пять лала доспеха для твердой горы (твердая гора, что флаг), маньчжуров в соответствии с системой восьми знамен подчинить знамена, как правило, производство, военное время от призыва.

    Скот записывает только до дюжины белых солдат в доспехах, менее трех или четырех белых солдат в доспехах, поэтому белые солдаты в доспехах в восьми знаменах в армии можно назвать элитой. Элита. В битве между армиями Мин и Цин несколько десятков белых бронированных солдат часто могли победить сотни войск Мин.

    В нижней части города один из белобровых воинов стоял перед своей лошадью, держа ее за шею обеими руками, поворачивался на другую сторону лошади, разворачивался и опять бросался на лошадь, демонстрируя свое мастерство всадника.

    В то же время он поднял свое длинное тигровое копье с шестом в сторону города, выпустил самодовольный смех и произнес несколько слов полным голосом, и выглядел очень глупо между его взглядами.

    Великолепное мастерство армии Цин было достаточным, чтобы показать, что она была непобедима и не прощала на протяжении многих лет, так как неоднократно нарушала границы Дамма.

    Молодой пекинский солдат на городской стене разозлился на этого ублюдка белого бронетанкового солдата и не мог не выстрелить стрелой в этого белого бронетанкового солдата, в результате чего стрела пролетела всего восемьдесят шагов и застряла в земле.

    Белобрысый солдат тут же похлопал лошадь по спине и засмеялся, когда увидел ее, а за ним сотни цинских солдат тоже вырвались в смех, указывая на город и говоря что-то друг другу в Маньчжуре, явно насмехаясь над армией Мин.

    "Позор тебе!" Британский герцог Чжан Чжиджи ударил солдата, стрелявшего стрелами из лошадиного кнута, и гневно проклял под дыханием.

    Когда Чжу Цзы Лонг увидел это, вместо того, чтобы сердиться, он кивнул головой и сказал Чжан Чжицзи: "Скажи лучникам, чтобы стреляли стрелами вниз! ."

    Чжан Чжидзи сразу же сказал: "Ваше Высочество, расстояние слишком велико, чтобы стрелять ах, ничто не сможет ослабить динамику нашей армии".

    Чжу Цзы Лонг нахмурился: "Что за чушь, выполняй приказ!"

    "Да!" Чжан Чжицзи сразу устроил стрельбу лучникам, и в то же время оклеветал в своем сердце, этот Дун Гун еще ребенок, не знает ничего, кроме как слепой команды.

    Группа лучников из пекинского лагеря открыла беспорядочную стрельбу, и на город стал падать дождь из стрел. Однако одна стрела застряла в земле всего в нескольких десятках метров от солдат Цин, вызвав вспышку смеха и проклятия со стороны солдат Цин под городом.

    Видя, что армия Мин в городе не осмеливается сражаться, армия Цин становится все смелее и смелее, преследуя людей за пределами города.

    За людьми гналась армия Цин, особенно после того, как увидела стрелы, выпущенные из города, они не только не остановились, но и еще сильнее поменяли направление, чтобы устремиться вперед, пытаясь добраться до городских ворот.

    Циньская армия не спешила за ними гоняться, но гналась за ними медленно, время от времени стреляя в убегающих людей.

    Тем не менее, когда войска Цин достигли "лес стрел" они остановили их продвижение, которое было вне диапазона Мин лучников, но они все еще были очень осторожны.

    Сотни цинских солдат на боевых лошадях свистнули на войска Мин, защищающие город, говорили на полном языке насмешек, постоянно раздавали провокации.

http://tl.rulate.ru/book/41393/913765

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку